Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Случится

Примеры в контексте "Happening - Случится"

Примеры: Happening - Случится
What can you see happening tomorrow? Ты можешь увидеть, что случится завтра?
It's happening, Frank, whether you like it or not. Это случится, Фрэнк, нравится тебе или нет.
And if that place plus this outfit doesn't put his pedal to my metal, it's clearly never happening. И если это место плюс мой костюм не сделают его педаль металической, это точно никогда не случится.
Imagine this happening here in London when Margot Al-Harazi gets control of ten drones. Представь, что это случится в Лондоне, когда Марго Аль-Харази возьмет под контроль десять беспилотников.
It's happening tonight is why I'm here. Все случится сегодня вечером, вот почему я здесь.
Seems like a lot of things that should be happening with Peter aren't. Похоже, многое из того, что должно было случится с Питером, не произошло.
Guess that won't be happening here. Думаю, здесь этого не случится.
And if there's something bad happening between those two guys... И если между ними двумя случится что-нибудь...
I don't see that happening any time soon. Я не думаю, что это случится в ближайшее время.
That's not happening for any of us, especially our children. Это не случится с кем то из нас, особенно с нашими детьми.
Well, I guess... that won't be happening anymore. Полагаю, такого больше не случится.
I'm sure nothing is happening on that island. Я уверен что ничего не случится на том острове.
You get to decide when and if it's happening. Вы принимаете решение, случится ли это и когда.
Don't worry, nothing is happening, now that dog that scares you will die. Не волнуйся малыш, ничего не случится, теперь та собака, которая скалилась, умрет.
And for some reason, I can't imagine that happening without Juliet. И по нескольким причинам, я не могу представить что это случится без Джулс.
No, that's not happening. Извини, но этого не случится.
So, our job is to find that out before he testifies and gets immunity, which is happening tomorrow. Нужно все выяснить прежде, чем он даст показания и получит неприкосновенность, что случится завтра.
Whatever he's paying for, it's happening soon. За что бы он ни заплатил, это скоро случится.
Well, I estimate the chances of that happening as approximately 1 in 250,000. Ну, я оцениваю вероятность того, что это случится, примерно как 1 к 250000.
I don't see that happening. Не думаю, что это случится.
Really, I thought this wasn't happening till like next year. Я думал, это случится в следующем году.
We both know that's not happening until way down the line. Мы оба знаем, что этого не случится, пока вещи не встанут на свои места.
We want to savor our time together if this is happening. Мы хотим быть вместе, если это случится.
I hope it's not happening. Я надеюсь, что этого не случится.
Because if Sam's not safe, it's not happening. Потому что, если Сэм не спасется, этого не случится.