What can you see happening tomorrow? |
Ты можешь увидеть, что случится завтра? |
It's happening, Frank, whether you like it or not. |
Это случится, Фрэнк, нравится тебе или нет. |
And if that place plus this outfit doesn't put his pedal to my metal, it's clearly never happening. |
И если это место плюс мой костюм не сделают его педаль металической, это точно никогда не случится. |
Imagine this happening here in London when Margot Al-Harazi gets control of ten drones. |
Представь, что это случится в Лондоне, когда Марго Аль-Харази возьмет под контроль десять беспилотников. |
It's happening tonight is why I'm here. |
Все случится сегодня вечером, вот почему я здесь. |
Seems like a lot of things that should be happening with Peter aren't. |
Похоже, многое из того, что должно было случится с Питером, не произошло. |
Guess that won't be happening here. |
Думаю, здесь этого не случится. |
And if there's something bad happening between those two guys... |
И если между ними двумя случится что-нибудь... |
I don't see that happening any time soon. |
Я не думаю, что это случится в ближайшее время. |
That's not happening for any of us, especially our children. |
Это не случится с кем то из нас, особенно с нашими детьми. |
Well, I guess... that won't be happening anymore. |
Полагаю, такого больше не случится. |
I'm sure nothing is happening on that island. |
Я уверен что ничего не случится на том острове. |
You get to decide when and if it's happening. |
Вы принимаете решение, случится ли это и когда. |
Don't worry, nothing is happening, now that dog that scares you will die. |
Не волнуйся малыш, ничего не случится, теперь та собака, которая скалилась, умрет. |
And for some reason, I can't imagine that happening without Juliet. |
И по нескольким причинам, я не могу представить что это случится без Джулс. |
No, that's not happening. |
Извини, но этого не случится. |
So, our job is to find that out before he testifies and gets immunity, which is happening tomorrow. |
Нужно все выяснить прежде, чем он даст показания и получит неприкосновенность, что случится завтра. |
Whatever he's paying for, it's happening soon. |
За что бы он ни заплатил, это скоро случится. |
Well, I estimate the chances of that happening as approximately 1 in 250,000. |
Ну, я оцениваю вероятность того, что это случится, примерно как 1 к 250000. |
I don't see that happening. |
Не думаю, что это случится. |
Really, I thought this wasn't happening till like next year. |
Я думал, это случится в следующем году. |
We both know that's not happening until way down the line. |
Мы оба знаем, что этого не случится, пока вещи не встанут на свои места. |
We want to savor our time together if this is happening. |
Мы хотим быть вместе, если это случится. |
I hope it's not happening. |
Я надеюсь, что этого не случится. |
Because if Sam's not safe, it's not happening. |
Потому что, если Сэм не спасется, этого не случится. |