Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходить

Примеры в контексте "Happening - Происходить"

Примеры: Happening - Происходить
Emma's here and stuff's happening. Появилась Эмма, и начали происходить странные вещи.
And then weird stuff started happening. И после этого стали происходить странные вещи.
There used to be laws stopping this kind of thing from happening. Раньше существовали законы, которые не позволяли такому происходить.
Then things started happening around the house. Потом в доме что-то начало происходить.
Married, expecting a child, and then all of a sudden this stuff started happening. Женат, ожидал ребенка, и тогда внезапно это всё начало происходить.
All kinds of strange things have been happening ever since Darryl got here. Всякие странные вещи начали происходить с тех пор, как здесь появился Деррил.
This... thing with us, despite our better judgement, keeps happening. То... что между нами, несмотря на наши лучшие побуждения, продолжает происходить.
The same day that all of this started happening to me. В тот самый день, когда это все начало происходить со мной.
This shouldn't be happening, not at night. Этого не должно происходить, не ночью.
This can't be happening to me. Со мной такого не должно происходить.
Well, there has to be a reason This keeps happening to us, Liz. Должна быть причина, по которой это с нами продолжает происходить, Лиз.
That's right around the time the I.E.D. attacks started happening in Afghanistan. Как раз в это время атаки с помощью самодельной взрывчатки начали происходить в Афганистане.
This will be happening at this house all year. Такое будет происходить здесь круглый год.
As soon as he starts to leave, strange things start happening. А когда она также неожиданно возвращается, вокруг начинают происходить странные вещи.
Now strange stuff's started happening in my room, too. В моей комнате тоже стало происходить что-то странное...
Unknown to them, something strange is happening back in Miami. Но неожиданно для них самих после концерта в Майами стало происходить что-то странное.
'Cause I don't see how this could be happening. Потому что я нё вижу, как это всё может происходить.
This sort of thing cannot be happening to me. Подобные вещи не могут происходить со мной.
Anything could be happening to her, anything. С ней может происходить что угодно.
As long as you guys are here, the same thing will keep happening. Пока вы все здесь, будет происходить одно и тоже.
As long as you don't mind this sort of thing happening. До тех пор пока ты не возражаешь, что подобные вещи будут происходить.
And then the same thing seemed to start happening in the West. И то же самое, казалось, начало происходить на Западе.
Sometimes, we zoom out a little and look at other things that might be happening in the landscape. Иногда мы немного уменьшаем масштаб и рассматриваем вещи, которые могут происходить на местности.
They should not be happening; they are a blot on our conscience. Так не должно происходить; их смерть лежит на нашей совести.
This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным.