The plan underscored the need for action to prevent armed conflict, effective measures to protect civilians, judicial steps to fight impunity, early warning through a Special Adviser on the Prevention of Genocide, and swift and decisive action when genocide is happening or about to happen. |
В плане подчеркивалась необходимость действий по предотвращению вооруженных конфликтов, эффективных мер по защите гражданских лиц, использования рычагов судебной власти в борьбе с безнаказанностью, раннего оповещения через Специального советника по предупреждению геноцида и оперативных и решительных действий, когда геноцид уже происходит или вот-вот произойдет. |
Nevertheless, as I said at the previous plenary meeting, nothing that is happening here is new, nothing that is being considered here is totally unexpected. |
Тем не менее, как я говорил на предыдущем заседании, в том, что здесь происходит, нет ничего нового, в том, что тут рассматривается, нет ничего совершенно неожиданного. |
Young children are least able to avoid or resist, least able to comprehend what is happening and least able to seek the protection of others. |
Дети младшего возраста в меньшей степени способны избежать жестокого обращения или сопротивляться ему, они менее способны осознать, что с ними происходит, и менее способны искать защиты у других лиц. |
Consequently, countries rich in biological diversity and holders of traditional knowledge argue that the illegitimate commercialization of their resources, knowledge and traditions is happening without their prior informed consent and without the fair sharing of any resulting benefits. |
Поэтому страны, располагающие значительным объемом биологически разнообразных ресурсов и традиционных знаний, утверждают, что незаконная коммерциализация их ресурсов, знаний и традиций происходит без их предварительного обоснованного согласия и без справедливого распределения любых полученных в результате этого благ. |
Ms. Chanet said that the report submitted by Croatia had been very complete with regard to the legislation currently in force, but had lacked information on the reality of what was happening in the country, considering that it had recently emerged from a period of conflict. |
Г-жа Шане говорит, что доклад, представленный Хорватией, был очень полным в отношении действующего в настоящее время законодательства, но в нем отсутствовала информация о том, что на самом деле реально происходит в стране, учитывая то, что недавно закончился период конфликта. |
That is also particularly important in the light of the brief but very substantive statement by the Secretary-General, in which a sense of dissatisfaction at everything that is happening in the field of disarmament can also be felt. |
Это особенно важно и с учетом краткого, но очень содержательного заявления Генерального секретаря, в котором также ощущается чувство неудовлетворенности от всего того, что происходит на разоруженческом направлении. |
Possibly what is happening is a shock necessary to change the misguided policies and pointed out that since the report is also the reason that allows to incorporate the third cause that can promote growth: in search of a sustainable global environment. |
Возможно, что происходит это шок, необходимых для изменения ошибочной политики и отметил, что, поскольку доклад также является причиной того, что позволяет включить третью причину, которая может способствовать росту: в поисках устойчивого глобальной окружающей среды. |
Not because that power would suddenly become ethical or bailīgāka, but because it does not understand what is happening. |
Не потому, что власть вдруг стали бы этическим или bailīgāka, но и потому, что он не понимает, что происходит. |
The court, the Court finds that at least Šlesers have loudly said that last part is happening in 20 years of political life - coming to power, people will put their positions. |
Суд, Суд приходит к выводу, что по крайней мере Šlesers имеют громко говорит, что последняя часть происходит в течение 20 лет политической жизни - прийти к власти, люди поставят свои позиции. |
This does not mean, however, that nothing is happening with me:-) The result of what "happens" there are two more galleries added to. |
Это не означает, однако, что ничего не происходит со мной:-) В результате того, что "происходит" есть еще две галереи добавлены. |
Smart city technology allows city officials to interact directly with both community and city infrastructure and to monitor what is happening in the city and how the city is evolving. |
ИКТ позволяют городской власти напрямую взаимодействовать с сообществами и городской инфраструктурой, и следить за тем, что происходит в городе, как город развивается, и какие способы позволяют улучшить качество жизни. |
Furthermore, "Locke" publishes an essay detailing the Chinese betrayal just as it is happening, and on the basis of this prescience (and other miracles over the years) Peter Wiggin is elected Hegemon over the world. |
Кроме того, «Локк» публикует эссе с подробным описанием китайской измены также, как это происходит, и на основе этого предвидения (и других чудес на протяжении многих лет) Питер Виггин избирается Гегемоном всего мира. |
This possibility has the positive effect that the user has the feeling that something is happening on the site and thus a rather sparse data maintenance can hide something. |
Эта возможность имеет положительный эффект, что пользователь имеет чувство, что что-то происходит на сайте и, таким образом, довольно редкая данных содержание может что-то скрывает. |
Guatemalan president Jimmy Morales has made statements strongly in support of Guatemala's longstanding territorial claim to Belize, saying, Something is happening right now, we are about to lose Belize. |
Президент Гватемалы Джимми Моралес заявил о решительной поддержке территориальных претензий Гватемалы к Белизу, сказав: «Нечто происходит в настоящий момент, мы почти теряем Белиз. |
Look, I didn't want to hurt anyone, but I... I didn't know what was happening. |
Слушай, я не хотел никому навредить, но я не знал, что происходит. |
I spent so many years dreaming of getting out of that house that I didn't see what was really going on inside, what was happening to Norvo. |
Я столько лет мечтала вырваться из этого дома, что не видела, что действительно в нем происходит, что происходит с Норво. |
What is happening to her is an offense, Brutal... to the eye and the ear and to the heart. |
То что с ней происходит это неприятно, Зверюга... для глаз для ушей и для сердца. |
When the same thing keeps happening over and over again... |
Когда что-то происходит снова и снова... что они думают? |
Look... I don't know why this is happening... but I know it's not your fault. |
Послушай... я не знаю, почему все так происходит... но я знаю, что это не твоя вина. |
My name is The Plague. Mr The Plague, something weird is happening on the net. |
Меня зовут - Чума. мистер Чума, у нас что-то происходит в сети. |
Software innovation, together with 3D printing technologies, will open the door to those workers who are educated enough to participate; for everyone else, however, it may feel as though the revolution is happening elsewhere. |
Программное обеспечение инновационной деятельности, вместе с технологиями 3D-печати, откроют двери тем работникам, которые достаточно обучены, чтобы в них участвовать; вместе с тем, все остальные, могут почувствовать себя так, как будто революция происходит в другом месте. |
Germany must be reassured by what is happening in France and Italy; conversely, Southern Europeans must be able to trust that their efforts will gain additional traction from greater investment throughout the region, particularly in Germany. |
Германия должна верить в то, что происходит во Франции и Италии; и наоборот, южные европейцы должны быть в состоянии верить в то, что их усилия получат дополнительную тягу от увеличения инвестиций во всем регионе, особенно в Германии. |
I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point. |
Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время. |
There is no point in pretending that this shift is not happening, or that standards set in New York and London will be slavishly followed in Mumbai and Beijing if China and India are not involved in the process. |
Нет никакого смысла притворяться, будто бы данного перемещения не происходит, или что стандарты, устанавливаемые в Нью-Йорке и Лондоне, будут раболепно соблюдаться в Мумбаи и Пекине, если Китай и Индия не будут участвовать в их разработке. |
To understand what is happening, consider Evergreen Solar, the third-largest maker of solar panels in the US, which announced in January that it would close its main American factory, lay off its 800 workers there within two months, and shift production to China. |
Чтобы понять, что происходит, рассмотрим компанию Evergreen Solar, третьего по величине производителя солнечных панелей в США, которая объявила в январе, что она закроет свой основной американский завод, уволит 800 своих рабочих в течение двух месяцев и переместит производство в Китай. |