Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
However, on some occasions, in these days of modern media technology, we face the dilemma caused by the divergence between what the public perceives as happening and what is the reality. Тем не менее в некоторых случаях, в наши дни современных технических средств массовой информации, мы столкнулись с дилеммой, вызванной расхождениями между тем, что происходит по мнению общественности, и тем, что происходит на самом деле.
It is highly symbolic that this is happening on the eve of the fiftieth anniversary of our Organization, which emerged from the ruins of the Second World War. Глубоко символично, что это происходит накануне пятидесятилетия нашей Организации, которая возникла на руинах второй мировой войны.
Evan and I are moving in together, it is happening, and I want you there. Эван и я будем жить вмести, это происходит, и я хочу что бы ты пришел.
Tell me, aren't you at least a little worried about what is happening there? Скажи, тебя совсем не волнует, что там происходит?
And, Teresa, not saying something doesn't mean that something isn't happening. И, если мы не говорим о чём-то вслух, это не значит, что оно не происходит на самом деле.
We're in therapy because I can't accept what happened to Dmitri, and what's still happening to his sister. Мы проходим терапию, потому что я не могу принять то, что случилось с Дмитрием, и то, что сейчас происходит с его сестрой.
So, no one outside of the station knows this is happening? То есть никто снаружи не знает, что происходит?
It's happening in Kenya and Tanzania, where millions of people who haven't had access to financial services now conduct all those services on their phones. Это происходит в Кении и Танзании, где миллионы людей, у которых не было доступа к финансовым услугам, теперь пользуются этими услугами со своих телефонов.
If foreign aid arrives late, if strong conditions are placed on it or it becomes a political tool, as happened in 1992 and is happening now, democracy in Nicaragua could collapse. Если иностранная помощь поступит поздно, если она будет обставлена жесткими условиями или если она станет политическим орудием, как случилось в 1992 году и происходит сейчас, то демократия в Никарагуа может не удержаться.
Until the people of South Africa have been enabled to exercise their right to self-determination, the Special Committee on decolonization will continue to have an interest in what is happening in that unhappy land. Пока народ Южной Африки не сможет осуществить свое право на самоопределение, Специальный комитет по деколонизации будет и впредь интересоваться тем, что происходит в этой несчастной стране.
And-and I know it's happening way too fast, but Ivy and Raj love each other, a-and they're very committed to each other. И я знаю, что всё происходит слишком быстро, Но Айви и Радж любят друг друга, и они очень преданы друг другу.
Proclaiming to be windows on the world, the western media, manipulated and censored by those in control, invariably manage to distort reports so as to put anything happening in the South in the worst possible light. Провозглашая себя "окном в мир", западные средства массовой информации, которыми манипулируют и которые подвергают цензуре те, кто контролирует их, неизменно искажают события, чтобы представить все, что происходит на Юге, в самом дурном свете.
Mr. Minoves-Triquell (Andorra) (interpretation from French): What is happening in Africa? Г-н Миновес-Трикель (Андорра) (говорит по-французски): Что происходит в Африке?
We would therefore like to take this opportunity to appeal to the international community gathered here to judge Equatorial Guinea by what is actually happening there, and thus to confirm the objective reality of our movement towards progress and prosperity. Поэтому мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы призвать собравшееся здесь международное сообщество судить об Экваториальной Гвинее с учетом того, что там действительно происходит, и таким образом подтвердить объективную реальность нашего продвижения к прогрессу и процветанию.
For days now something has been happening that we haven't seen for a long time. Вот уже некоторое время происходит нечто, чего мы не видели очень долгое время.
That was already happening in Latin America, where forecasts for economic growth had been revised downwards from 3.1 per cent to 0.6 per cent in a matter of only two months. Это уже происходит в Латинской Америке, где прогнозы темпов экономического роста всего за два месяца пересмотрены в сторону понижения с 3,1% до 0,6%.
The fact that dozens of States did not submit reports created a legal vacuum: the Committee had no idea what was happening in those States and no influence on the course of events there. Непредставление докладов десятками государств приводит к созданию правового вакуума: Комитет не имеет представления о том, что происходит в этих государствах, и не может оказывать никакого влияния на происходящие в них события.
Moreover, all this is happening against a background of a gradual dwindling of the State's role and in many cases of outright neglect for the social functions it has traditionally performed. К тому же все это происходит на фоне постепенного урезания государственных ассигнований и во многих случаях откровенного отказа государства от социальных функций, которые оно традиционно выполняло.
After consultation with the relevant authorities, we have the honour to inform that Uganda believes that the question of posting United Nations monitors along our border with Zaire does not arise since what is happening in that country is purely an internal matter. После консультаций с соответствующими ведомствами имеем честь сообщить, что, по мнению Уганды, вопрос о размещении наблюдателей Организации Объединенных Наций вдоль нашей границы с Заиром не возникает, поскольку то, что происходит в этой стране, носит исключительно внутренний характер.
As clearly stated in the Ministry of Defence's statement, Uganda has absolutely nothing to do with what is happening in Zaire and holds the view that baseless claims by any State Member of the United Nations should not warrant contemplating stationing of monitors on common borders. Как отмечалось ранее в заявлении министерства обороны, Уганда не имеет абсолютно ничего общего с тем, что происходит в Заире, и считает, что голословные утверждения какого-либо государства - члена Организации Объединенных Наций не могут служить основанием для рассмотрения вопроса о размещении наблюдателей на общих границах.
At you can find out what is happening near you and join in, or put your own idea online. На вы можете узнать, что происходит рядом с вами, и вы можете присоединиться, предложив свою идею.
Unfortunately, that had remained an isolated initiative and, at the time, no one had paid attention to what was happening in that territory. К сожалению, эта инициатива не нашла дальнейшего продолжения: в то время никто не обращал никакого внимания на то, что происходит на этой территории.
Judicial proceedings were supposed to be expedited, but that was not happening - certainly not in relation to the seriousness of the cases that had occurred. Необходимо ускорить судебное разбирательство, однако это не происходит, во всяком случае определенно не столь оперативно, как того требует тяжесть имевших место деяний.
What has happened in Venezuela - and, indeed, what is happening in the Americas - causes us to reflect on the changes which this planet seems to be going through. То, что произошло в Венесуэле, - а фактически и то, что регулярно происходит в странах Американского континента, - вынуждает нас размышлять об изменениях, которые, как видно, претерпевает наша планета.
Moreover, as Mr. Ferrero Costa had rightly said, it was true that world public opinion was very familiar with what was happening in Kosovo but unaware of the events in the Great Lakes region. Кроме того, как обоснованно отметил г-н Ферреро Коста, мировое общественное мнение, разумеется, прекрасно осведомлено о событиях в Косово, но не знает, что происходит в районе Великих Озер.