Governments are silent, acting more or less as if nothing important is happening. |
Правительства хранят молчание, действуя более или менее так, как будто не происходит ничего важного. |
Whether what is happening there is genocide or ethnic cleansing should not be the priority question at the moment. |
Что именно там происходит: геноцид или «этническая чистка» - не должно быть на данный момент главным вопросом. |
That is why I am putting it last: because I do not know what is happening. |
Именно поэтому я поставил ее в конец, ибо мне неизвестно, что там происходит. |
Unfortunately, that is not what is happening on the ground. |
К сожалению, эта картина отличается от того, что в действительности происходит на местах. |
President Barack Obama and his advisers do not deny the scientific evidence of what is happening to us all. |
Президент Барак Обама и его советники не отрицают научного свидетельства того, что происходит со всеми нами. |
Depending on how a particular event develops, it can lead us to formulate erroneous interpretations of what is actually happening. |
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит. |
In fact, there is evidence that this is now happening. |
В действительности, существуют доказательства того, что это сейчас происходит. |
Foreign correspondents accredited in Moscow complained that nothing was happening in Putin's Russia. |
Иностранные корреспонденты, аккредитованные в Москве, жаловались, что ничего не происходит в России Путина. |
The same is happening with our forests. |
То же самое происходит и с нашими лесами. |
RAMALLAH - Something is happening with the Middle East conflict, but it is hard to say what. |
РАМАЛЛА. Что-то происходит с конфликтом на Ближнем Востоке, но трудно сказать что именно. |
All of this is happening at a time when China is preparing for a change of leadership. |
Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства. |
Solutions to these problems must incorporate an understanding of what is happening at the international level. |
Для решения этих проблем необходимо понимание того, что происходит на международном уровне. |
What is happening today in Kosovo is the story of a tragedy foretold. |
То, что происходит сегодня в Косово, - это история заранее предопределенной трагедии. |
And those Powers cannot afford to ignore what is happening in developing countries. |
А эти державы не могут себе позволить игнорировать то, что происходит в развивающихся странах. |
They do not even know what is happening politically and militarily on the Korean peninsula. |
Они даже представления не имеют, что происходит на Корейском полуострове в политическом и военном плане. |
To pretend globalization is not happening would be absurd. |
Делать вид, что глобализация не происходит, - абсурд. |
This is happening despite an impressive array of proposals on the table on priority issues. |
И это происходит несмотря на то, что у нас на столе лежит внушительный комплекс предложений по приоритетным проблемам. |
This is what is happening right now to us here in the CD. |
Именно это и происходит сейчас здесь, на КР. |
Why is it not yet happening in Africa? |
Почему же это до сих пор не происходит в Африке? |
Much was uncertain or undocumented about what was happening in deep-water fisheries, especially in the high seas. |
В том, что происходит в отрасли глубоководного промысла, особенно в открытом море, много неопределенного и недокументированного. |
I have to note a very good thing that is happening outside this building: the weather is improving. |
Должен отметить, что вне стен этого здания происходит нечто очень хорошее: разгуливается погода. |
She also wished to know what was happening in the various ministries with regard to women's rights. |
Она также хотела бы знать, что происходит в различных министерствах в том, что касается прав женщин. |
That is precisely what happened before and what has been happening since the establishment of the Transitional National Government. |
Именно это и происходило ранее и происходит после создания Переходного национального правительства. |
They are firing at media representatives who are attempting to convey an honest picture of what is happening there. |
Они открывают огонь по представителями средств массовой информации, которые пытаются нарисовать честную картину того, что там происходит. |
Indeed, this is already happening. |
Более того, это происходит уже сейчас. |