What the hell is happening to me? |
Что, черт возьми, со мной происходит? |
Gr is it just happening inside my head? |
Или это происходит у меня в голове? |
What is happening here, Doctor? |
А что здесь происходит, Доктор? |
So you don't think this is all happening a little fast? |
А тебе не кажется, что все происходит слишком быстро? |
If Homer wanted to know what was happening here, he could pick up the telephone and call us. |
Если бы Гомер хотел знать, что здесь происходит - он бы позвонил нам. |
What do you do while that's happening? |
Что я буду делать в то время, что происходит? |
And it's happening to all of us? |
И это происходит со всеми нами? |
Toby, do you understand what is happening? |
Тоби, ты понимаешь, что происходит? |
This is awful that this is happening to you all over again, so now is not the time to be pushing your friends away. |
Ужасно, что с тобой снова это происходит, поэтому сейчас не время отталкивать друзей. |
What do you think is happening here, Mr. Ferris? |
Что именно Вы думаете здесь происходит, мистер Феррис? |
I think Katy shielded most of us from the reality of what was happening. |
Я думаю, Кэти скрывала от нас, что же на самом деле происходит. |
It's all happening here in your limbic brain, the part of the brain that controls decision-making and not language. |
Все это происходит в вашем лимбрическом мозге, области мозга, контролирующей процесс принятия решения, но не язык. |
All that's happening now is our faith is being tested - our commitment. |
Всё, что сейчас происходит, это проверка нашей веры - нашей решимости. |
The big thing is, at a certain point I reveal that this is all happening in Washington, D.C. |
И самое главное, всю суть я выразил в том, что все действие происходит в самом Вашингтоне. |
What is happening to Lucy and to me? |
Что происходит со мной и с Люси? |
It's happening fast- very fast. |
Это происходит быстро, очень быстро. |
What the hell's happening right now? |
Что, черт возьми, здесь происходит? |
Will someone explain what is happening here? |
Кто-нибудь, объясните, что здесь происходит? |
It is only from leaks, and from talking to government officials who seem more committed to democratic processes, that we know what is happening. |
Это только из информационных утечек и из разговоров с правительственными чиновниками, которые, кажется более привержены демократическим процессам, мы знаем, что происходит. |
Now, I've just laid out the picture for you, but I still haven't explained to you why this is happening. |
Только что я вам описала всю картину, но я так и не объяснила, почему это происходит. |
Well it was a lot of noise and complexity in my head, until actually I realized it was happening because of four key drivers. |
Все это было шумно и сложно у меня в голове, пока я действительно не поняла, что это происходит благодаря четырем главным движущим силам. |
The Enforcers recognized what was happening and began to attack Bookie only for him to be rescued when the real Spider-Man showed up. |
Узнав, что происходит, они напали на Буки, только чтобы его спас настоящий Человек-паук. |
While this is happening, Franny, still traumatized from the previous night, has to be picked up from school by Maggie (Amy Hargreaves). |
Пока это происходит, Фрэнни, всё ещё травмированную от событий прошлой ночи, из школы забирает Мэгги (Эми Харгривз). |
Guys, there is a full-fledged revolution happening outside right now! |
Ребята, на улице прямо сейчас происходит полноценная революция! |
Are you saying there isn't the slightest possibility... of something happening? |
Так ты говоришь, что не существует даже маленькой вероятности... что что-то происходит? |