Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
Something's happening, drones are veering off! Раш! Что-то происходит, беспилотники поворачивают назад
In other words, there's a lot of meaning when you don't know the true explanation of what is happening in front of you. Другими словами, есть множество смыслов, но нет настоящего объяснения тому, что перед вами происходит.
If you don't understand why something is happening, say: Если ты не понимаешь, почему что-то происходит, скажи:
Ten years from now, they'll claim it never happened, but it is happening. Лет 10 спустя они будут утверждать "такого не было", но это происходит.
Something real is actually happening on "Everlasting." В "Долго и счастливо" наконец-то происходит что-то настоящее.
There are very, very few people who don't know now about what is happening in the Arctic. Сейчас на земле очень мало людей, не знающих что происходит в Арктике.
But the story of Africa, and my focus, is beyond South Africa because there's so much happening. Но история Африки и моё внимание находится за пределами Южной Африки, так как там столько всего происходит.
No, Eric, believe me... that is not what is happening at all. Нет, Эрик, поверь мне... ничего подобного не происходит.
You know why this is happening, don't you? Вы ведь понимаете, почему это происходит?
What the hell's happening up there? Что, черт возьми, там происходит?
You said you thought something was happening with Adalind? Ты говорила, с Адалиндой что-то происходит?
And what is happening in Italy? А что там происходит в Италии?
What is happening to you, Mother? Мама, что с тобой происходит?
What do you see happening between us? Вивиан, что происходит между нами?
That special person... who can cut through the fog to shine a light of clarity on the big mess happening before your eyes. Особенный человек... который может прорваться через туман, чтобы пролить свет ясности на жуткий беспорядок, который происходит на ваших глазах.
Now, did you know the same thing was happening here? А теперь: знаете ли Вы, что то же самое происходит здесь?
This... is happening all over Japan? Это сейчас происходит по всей Японии?
And what is it you think is happening? И что, по-твоему, происходит?
I mean, if I had any idea what was happening in your house with Hawk, I would never. Если бы я только знал, что происходит у вас дома с Хоуком, я бы никогда себя так не повел.
Clara, what is happening right now, in this restaurant, Клара, что происходит Прямо сейчас, в этом ресторане,
I know this is hard to accept, honey, but something is happening here that we can't understand. Я знаю, что тёбё трудно это принять, милая, но здёсь происходит что-то, чёго мы нё можём понять.
Yes, it's happening, girl! Да, это происходит, детка!
How long has this been happening to you? - What? Как давно это с тобой происходит?
Do you have any idea why this is happening? Ты понимаешь, почему это происходит?
I saw the truth of what was happening, I tried to express it to the people. Я видел, что происходит на самом деле, и пытался донести это до людей.