And now... now, I'm about to go on, and something weird is happening to me. |
Мне скоро выходить на сцену, а со мной происходит что-то странное. |
You know, I don't know about you guys, and I don't know why this is happening, but I actually feel a lot better. |
Не знаю насчёт вас, ребята и не понимаю, почему это происходит, но я чувствую себя намного лучше. |
With this information, an enemy can create an attack so perfect that the people won't know it's happening until it's too late. |
Вместе с этой информацией, враги могут создать угрозу такую безупречную, что люди даже не поймут, что происходит, пока не будет поздно. |
'Cause I'm on my knees in an alley and nothing fun is happening! |
Потому что я на коленях посреди дороги, и ничего веселого не происходит! |
Daniel, what in the bloody blue blazes is happening? |
Дэниель, что, черт возьми, происходит? |
And, you know, once I suspected what was happening... to the people I was finding, I quit. |
И когда я начала подозревать, что происходит... с людьми, которых я находила, я ушла. |
It's unclear as to what she's responding to in the real world and what's just happening inside her. |
Неясно, на что реальное она реагирует, и что происходит в ней самой. |
This is what may be happening to a huge number of the population.' |
Это то что возможно происходит с большим количеством нашего населения. |
The exchange is happening near Kalikapur, got it? |
Обмен происходит около Каликапура. Ясно? |
What the hell's happening down there? |
ХОЛДЕН: Миллер, что там у тебя происходит? |
What's... What is happening to you? |
Что... что с тобой происходит? |
And it's all happening this close to you and you're just going like this. |
И все это происходит рядом с тобой а ты просто... вот так... |
I don't want special treatment, and I don't want to miss out on things, but that's already happening. |
Мне не нужно особое отношение, я не хочу ничего упускать, но это уже происходит. |
Uncomfortable, what... w-what's happening? |
Не очень, что... что происходит? |
You really have no idea what is happening here, do you? |
Ты правда не имеешь представления, что здесь происходит, ведь так? |
So, this is... this is still happening? |
Так это... все еще происходит? |
[with lisp] What the hell is happening to me? |
Что, чёт озьми, с мой поисходит? [Что, черт возьми, со мной происходит?] |
Headquarters must continue, and in fact increase, the monitoring of what is happening in mission areas as part of any decentralization of decision-making, in order to avoid duplication of effort and waste of resources. |
Центральные учреждения должны продолжать, а фактически и расширять свой контроль над тем, что происходит в районе миссии, при любой децентрализации процесса принятия решений, с тем чтобы избежать дублирования усилий и расточительного использования ресурсов. |
The Committee believes that performance reports are of critical importance not only in understanding what has happened, and what is happening, but also in arriving at a considered judgement as to what will be required in the future. |
По мнению Комитета, доклады об исполнении бюджета имеют исключительно важное значение не только в плане понимания того, что произошло и что происходит, но также с точки зрения принятия продуманного решения по вопросу о будущих потребностях. |
Our strategy is intended to apply popular democracy, in accordance with traditional practice, to redress and avoid what is happening today, with political parties deciding matters in the stead of the Kanak people. |
Наша стратегия направлена на применение методов народной демократии в соответствии со сложившейся практикой, с тем чтобы исправить и избежать того, что происходит сегодня, когда политические партии принимают решения за канакский народ. |
Is what is happening in the South Pacific not "factual"? |
Разве то, что происходит в южной части Тихого океана "не основывается на фактах"? |
This new United States legislative creation is intended to destabilize the Government of Cuba, precisely by suffocating the economy, and this is happening in a world that proclaims its global and interdependent character. |
Этот новый законопроект Соединенных Штатов призван дестабилизировать правительство Кубы путем удушения ее экономики, и это происходит в мире, который провозглашает свой глобальный и взаимозависимый характер. |
However, it has become increasingly clear to the mission that it is impossible to consider the situation in Burundi without taking into account what is happening in Rwanda. |
В то же время Миссия все больше приходила к выводу о том, что невозможно рассматривать положение в Бурунди в отрыве от того, что происходит в Руанде. |
We are reducing unnecessary bureaucratic layers, which, I hope, will bring me closer to what is happening on the ground, at the point of delivery of our services. |
Мы сокращаем ненужные бюрократические уровни, что, как я надеюсь, позволит мне приблизиться к тому, что происходит на местах там, где мы оказываем наши услуги. |
My delegation believes that what is happening there, and indeed everywhere, should remind the international community of its responsibilities for peace and reconciliation among the peoples and their component groups. |
Моя делегация считает, что то, что происходит там, а также и в других местах, должно напомнить международному сообществу о его ответственности за мир и примирение между народами и составляющими их группами. |