Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
All of this is happening in spite of the commitments entered into at the Millennium Summit to fight poverty, disease and misery. Все это происходит, несмотря на взятые на Саммите тысячелетия обязательства вести борьбу с нищетой, болезнями и страданиями.
But something is happening in the course of the channelling process, because assistance is not arriving as expected. Однако что-то происходит в самом процессе направления этой помощи, ибо она поступает не в ожидаемых количествах и несвоевременно.
This is happening at the same time as the world is witnessing an increased globalization of its economies, accompanied by a progressive liberalization. Это происходит параллельно с усилением экономической глобализации в сочетании с постепенной либерализацией.
It was not possible to comprehend what was happening. Невозможно было понять, что происходит.
The money could be directed to where it is most needed, unlike what is happening currently. Деньги могут быть направлены туда, где они больше всего нужны, в противовес тому, что происходит сейчас.
I cannot imagine why this is happening - my country cannot understand it. Я не могу уразуметь, почему это происходит, да и моя страна не может понять этого.
Powerful communications media are actively involved in systematically distorting, disinformation and the misrepresentation of everything that is happening in the region. Мощные средства массовой информации активно участвуют в систематической кампании искажений, дезинформации и представления в неверном свете всего, что происходит в регионе.
This has not happened and is not happening. Этого не происходило и не происходит.
It is our right to oppose what is happening. Мы имеем право выступать против того, что происходит.
However, please be advised that this is not happening with us on Guam. Однако хочу сообщить, что этого не происходит у нас на Гуаме.
It is happening because there are other issues and domestic political matters that are more important than solving the question of Darfur. Это происходит потому, что существуют другие проблемы и внутренние политические вопросы, которые важнее, чем решение вопроса о Дарфуре.
The special representative must be able to relate to what is happening on the ground without impinging on the role of the force commander. Специальный представитель должен представлять себе, что происходит на местах, не подрывая при этом роли командующего силами.
Cessation of an ongoing violation related to what was happening in the present to an individual, but cessation did not ensure non-repetition. Прекращение происходящих нарушений связано с тем, что происходит с отдельным лицом в настоящее время, но прекращение не гарантирует недопущения повторения.
Now, Time magazine calls the city the "most happening" place on earth. Сейчас, журнал «Тайм» называет город местом, где «происходит больше всего событий» в мире.
Evidence shows that the transition to environmental sustainability, if it is happening at all, is taking place very slowly. Данные говорят о том, что переход к экологической устойчивости, если такое возможно вообще, происходит весьма медленно.
We cannot tolerate what is happening to mothers, daughters, wives and grandmothers. Мы не можем мириться с тем, что происходит с нашими матерями, дочерьми, женами.
That is happening in some of the provinces that are opium-free, for example in the north. Это происходит в ряде провинций, где не выращивается опийный мак, например на севере страны.
All of this is happening with total impunity. Все это происходит при полной безнаказанности.
And that is not happening - the contrary is true. Однако этого не происходит, и даже наоборот.
But it is unfortunately happening now. К сожалению, именно это происходит сейчас.
The basic thing is to know exactly what is happening on the ground. Главное - это точно знать, что происходит на местах.
Nothing is happening"- as if something only happens when that something is bad. Тут ничего не происходит», - как будто происходящими считаются только неблагоприятные события.
National central banks increasingly rely on information and concepts from other jurisdictions to figure out trends and see what is happening in their own economies. Национальные центральные банки все в большей степени используют информацию и концепции из других юрисдикций для выявления тенденций и понимания того, что происходит в их собственной экономике.
The work of the Commission is very important, considering what is happening in Geneva. Работа Комиссии имеет большое значение с учетом того, что происходит в Женеве.
What is happening in Mostar, with strong European Union support, is another encouraging indication of the change under way. То, что происходит в Мостаре при мощной поддержке Европейского союза, это еще одно обнадеживающее свидетельство нынешних перемен.