Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
I know not, "but I feel it happening" and I am tormented. Я не знаю, но чувствую, что происходит , и это мучает меня.
What difference does it make, why it's happening? Какая разница, почему это происходит?
Candace, is the deposition happening now? Кэндис, снятие показаний происходит сейчас?
Why is this always happening to me? И почему это всегда со мной происходит?
Nicky, something tells me that something important is happening somewhere. Ники, что-то говорит мне, что где-то происходит что-то важное.
And that is what is happening, right? И это то, что происходит, правильно?
It's happening to you, isn't it? Это происходит с тобой, не так ли?
I've felt the same things you're feeling, and that's when I fell under her spell, and now it's happening to you. Я чувствовала то же самое, что чувствуешь ты, Именно тогда я попала под ее чары. и вот теперь это происходит с тобой.
Danny, whenever Mindy gets scared of doing something hard, she always tries to pretend like it's not happening. Дэнни, каждый раз, когда Минди пугается каких-то трудностей, она всегда пытается делать вид, будто ничего не происходит.
Maybe, this is all happening for a reason. Может быть, все происходит по какой-то причине?
Jasmine, this is happening, okay? Джасмин, все уже происходит, ясно?
And I knew exactly what was happening the minute my debt got bought and they offer me this trip. И я сразу понял, что происходит, как только был куплен мой долг и меня доставили в это место.
You know, it could have been anyone, actually, 'cause in hurricanes, people are coming and going and there's a lot of stuff happening. Знаешь, вообще-то это мог быть кто угодно, ведь во время урагана люди ходят туда-сюда, столько всего происходит.
Sitting down is not happening, so what do you want? Сидя здесь ничего не происходит, так что ты хочешь?
If anybody comes in while you're hunting, you act like nothing is happening. Если кто-нибудь увидит тебя, сделай вид что ничего не происходит.
Ever since I ran into this... crime writer woman, things seem to keep happening. С тех пор как я связался с этой... писательницей детективов, именно так все и происходит.
Can you remember anything happening back then? Можете ли вы вспомнить что-нибудь происходит тогда?
You're sure you can't remember anything happening? Вы уверены, что Вы не можете вспомнить что-нибудь происходит?
This is happening, isn't it? Это происходит, не так ли?
When we first got here, it was about you figuring out how to reverse what was happening to you. Когда мы только попали сюда, цель была в выяснении, как обратить то, что происходит с тобой.
If you calculated the actual time of access, it would work out to minutes per day, so that's not how it's happening. Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так.
I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked. Я думаю, если бы я сейчас вышла на улицу, и рассказала бы людям о том, что там происходит, они были бы потрясены.
Because you see, on the one hand, there is the digital world and no question, many things are happening there right now. Потому что, видите ли, с одной стороны, есть мир цифровой, в котором сейчас без сомнения происходит много чего.
I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное.
that something amazing and unprecedented is happening with women. Что-то изумительное и беспрецедентное происходит с женщинами.