| I know not, "but I feel it happening" and I am tormented. | Я не знаю, но чувствую, что происходит , и это мучает меня. |
| What difference does it make, why it's happening? | Какая разница, почему это происходит? |
| Candace, is the deposition happening now? | Кэндис, снятие показаний происходит сейчас? |
| Why is this always happening to me? | И почему это всегда со мной происходит? |
| Nicky, something tells me that something important is happening somewhere. | Ники, что-то говорит мне, что где-то происходит что-то важное. |
| And that is what is happening, right? | И это то, что происходит, правильно? |
| It's happening to you, isn't it? | Это происходит с тобой, не так ли? |
| I've felt the same things you're feeling, and that's when I fell under her spell, and now it's happening to you. | Я чувствовала то же самое, что чувствуешь ты, Именно тогда я попала под ее чары. и вот теперь это происходит с тобой. |
| Danny, whenever Mindy gets scared of doing something hard, she always tries to pretend like it's not happening. | Дэнни, каждый раз, когда Минди пугается каких-то трудностей, она всегда пытается делать вид, будто ничего не происходит. |
| Maybe, this is all happening for a reason. | Может быть, все происходит по какой-то причине? |
| Jasmine, this is happening, okay? | Джасмин, все уже происходит, ясно? |
| And I knew exactly what was happening the minute my debt got bought and they offer me this trip. | И я сразу понял, что происходит, как только был куплен мой долг и меня доставили в это место. |
| You know, it could have been anyone, actually, 'cause in hurricanes, people are coming and going and there's a lot of stuff happening. | Знаешь, вообще-то это мог быть кто угодно, ведь во время урагана люди ходят туда-сюда, столько всего происходит. |
| Sitting down is not happening, so what do you want? | Сидя здесь ничего не происходит, так что ты хочешь? |
| If anybody comes in while you're hunting, you act like nothing is happening. | Если кто-нибудь увидит тебя, сделай вид что ничего не происходит. |
| Ever since I ran into this... crime writer woman, things seem to keep happening. | С тех пор как я связался с этой... писательницей детективов, именно так все и происходит. |
| Can you remember anything happening back then? | Можете ли вы вспомнить что-нибудь происходит тогда? |
| You're sure you can't remember anything happening? | Вы уверены, что Вы не можете вспомнить что-нибудь происходит? |
| This is happening, isn't it? | Это происходит, не так ли? |
| When we first got here, it was about you figuring out how to reverse what was happening to you. | Когда мы только попали сюда, цель была в выяснении, как обратить то, что происходит с тобой. |
| If you calculated the actual time of access, it would work out to minutes per day, so that's not how it's happening. | Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так. |
| I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked. | Я думаю, если бы я сейчас вышла на улицу, и рассказала бы людям о том, что там происходит, они были бы потрясены. |
| Because you see, on the one hand, there is the digital world and no question, many things are happening there right now. | Потому что, видите ли, с одной стороны, есть мир цифровой, в котором сейчас без сомнения происходит много чего. |
| I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. | Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное. |
| that something amazing and unprecedented is happening with women. | Что-то изумительное и беспрецедентное происходит с женщинами. |