I know not, "but I feel it happening" and I am tormented. |
Я не знаю, но чувствую, что происходит , и это мучает меня. |
What difference does it make, why it's happening? |
Какая разница, почему это происходит? |
Candace, is the deposition happening now? |
Кэндис, снятие показаний происходит сейчас? |
Why is this always happening to me? |
И почему это всегда со мной происходит? |
Nicky, something tells me that something important is happening somewhere. |
Ники, что-то говорит мне, что где-то происходит что-то важное. |
And that is what is happening, right? |
И это то, что происходит, правильно? |
It's happening to you, isn't it? |
Это происходит с тобой, не так ли? |
I've felt the same things you're feeling, and that's when I fell under her spell, and now it's happening to you. |
Я чувствовала то же самое, что чувствуешь ты, Именно тогда я попала под ее чары. и вот теперь это происходит с тобой. |
Danny, whenever Mindy gets scared of doing something hard, she always tries to pretend like it's not happening. |
Дэнни, каждый раз, когда Минди пугается каких-то трудностей, она всегда пытается делать вид, будто ничего не происходит. |
Maybe, this is all happening for a reason. |
Может быть, все происходит по какой-то причине? |
Jasmine, this is happening, okay? |
Джасмин, все уже происходит, ясно? |
And I knew exactly what was happening the minute my debt got bought and they offer me this trip. |
И я сразу понял, что происходит, как только был куплен мой долг и меня доставили в это место. |
You know, it could have been anyone, actually, 'cause in hurricanes, people are coming and going and there's a lot of stuff happening. |
Знаешь, вообще-то это мог быть кто угодно, ведь во время урагана люди ходят туда-сюда, столько всего происходит. |
Sitting down is not happening, so what do you want? |
Сидя здесь ничего не происходит, так что ты хочешь? |
If anybody comes in while you're hunting, you act like nothing is happening. |
Если кто-нибудь увидит тебя, сделай вид что ничего не происходит. |
Ever since I ran into this... crime writer woman, things seem to keep happening. |
С тех пор как я связался с этой... писательницей детективов, именно так все и происходит. |
Can you remember anything happening back then? |
Можете ли вы вспомнить что-нибудь происходит тогда? |
You're sure you can't remember anything happening? |
Вы уверены, что Вы не можете вспомнить что-нибудь происходит? |
This is happening, isn't it? |
Это происходит, не так ли? |
When we first got here, it was about you figuring out how to reverse what was happening to you. |
Когда мы только попали сюда, цель была в выяснении, как обратить то, что происходит с тобой. |
If you calculated the actual time of access, it would work out to minutes per day, so that's not how it's happening. |
Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так. |
I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked. |
Я думаю, если бы я сейчас вышла на улицу, и рассказала бы людям о том, что там происходит, они были бы потрясены. |
Because you see, on the one hand, there is the digital world and no question, many things are happening there right now. |
Потому что, видите ли, с одной стороны, есть мир цифровой, в котором сейчас без сомнения происходит много чего. |
I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. |
Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное. |
that something amazing and unprecedented is happening with women. |
Что-то изумительное и беспрецедентное происходит с женщинами. |