What if something's happening to her on the inside? |
Что, если с ней что-то происходит внутри? |
There's just... so much more happening than what you think you see. |
Там просто... происходит гораздо больше чем вы думаете, чем вы видите. |
Or is it just happening inside my head? |
Или происходит лишь у меня в голове? |
All of this, of course, happening only about a mile away from the White House. |
Все это, конечно же, происходит в миле от Белого Дома. |
nothing else is happening right now. |
что больше здесь ничего не происходит. |
At first, I tried to ignore him, tried to pretend it wasn't happening. |
Сначала я пыталась его игнорировать, пыталась притвориться, что ничего не происходит. |
What the hell is happening to me? |
Что, блин, со мной происходит? |
Why is this happening to me? |
Доктор, почему это происходит со мной? |
I just don't believe this is happening! |
Я просто не верю, что это происходит! |
Pretend I don't know anything about anything that's happening here. |
Я не имею ни малейшего понятия о том, что здесь происходит. |
And we all work together to figure out what is happening so no one gets dead. |
И мы вместе попробуем выяснить, что происходит, пока никто не погиб. |
I didn't know what was happening |
Я не понимал, что происходит. |
Are the children aware of anything happening at home? |
Дети в курсе, что дома что-то происходит? |
Once considered fiction, these futuristic novels are actually happening right now and they seem to be getting worse. |
Раньше они считались фантастикой, но сегодня всё это происходит, и даже хуже, чем описано в романах. |
I don't know whats happening to me! |
Не знаю, что происходит со мной! |
Journey, what the hell's happening? |
Путешествие, что происходит, черт возьми? |
Look, if you knew that this was happening, what had happened before... |
Если бы ты знал, что происходит, точнее, что произошло... |
You know, whatever's happening there, I'm fine with it. |
Ко всему, что между нами происходит, я отношусь нормально. |
It keeps happening to me, you see? |
Со мной постоянно такое происходит, понимаешь? |
This thing that's happening to the world, this miracle, it must have something to do with you. |
То, что происходит сейчас в мире, это чудо, должно быть, оно связано с тобой. |
Couldn't have taken much more, wondering what was happening, waiting for the phone to ring and scared it might. |
У меня уже не было сил гадать, что происходит, ждать со страхом звонка. |
Is that what you think is happening now? |
Не думаете ли, что это происходит сейчас? |
This is happening, and you don't want your family in the house when it does. |
Вот что происходит и вы не хотите, чтобы ваша семья была в доме в это время. |
Surgeon general, I believe I know why this is happening. |
Доктор, я знаю, почему все это происходит |
Tell me what is happening in court. |
Расскажите, что происходит при дворе? |