Do you know, this explains a lot, because all my life I've had this feeling in my bones something sinister was happening in the Universe. |
Например, почему всю свою жизнь я постоянно чуял, что что-то зловещее происходит во Вселенной. |
I wouldn't go so far as to say the same thing is happening on DS9 but I... |
И я не ошибусь, если предположу, что то же самое происходит на ДС-9. |
This demand is diversifying livestock production and is leading to the creation of new industries around livestock products, similar to what is happening in the agricultural sector. |
Благодаря этому спросу сектор животноводства диверсифицируется, а также создаются новые промышленные предприятия, связанные с животноводством, как это происходит в сельскохозяйственном секторе. |
What makes this desolate economic landscape even gloomier is the striking inability of European leaders to explain what has happened and is happening to their citizens. |
Этот пустынный экономический ландшафт становится еще мрачнее вследствие очевидной неспособности европейских лидеров объяснить своим гражданам, что произошло и происходит. |
And no matter what, they should become really fundamental bricks in any kind of policymaking effort, and more and more that's happening. |
И несмотря ни на что, они должны стать по-настоящему краеугольными камнями в любом роде политических начинаний, и так происходит всё чаще. |
But there are things happening here that I can't even begin to explain, and I am not going anywhere until I can. |
Вообще. И я никуда не уйду, пока не пойму, что происходит. |
The normal time for such draft resolutions to be voted on was the Friday of the last full week - and this is what is happening here. |
Обычно по таким проектам резолюции голосование проводилось в пятницу последней полной рабочей недели, что и происходит теперь. |
I met also a family who have married the local people here, and so this is what is happening. |
Смешанные браки с местным населением - вот что происходит, изменения неизбежны. |
And I thought, there's some absolutely brilliant, funny things that are happening, I'd love to be able to share it with someone. |
И я подумала, ведь там происходит множество потрясающих вещей, которыми мне бы хотелось с кем-нибудь поделиться. |
All of these things are happening in plain sight, and they're all protected by a force field of tediousness. |
Всё это происходит на виду у всех, и все они защищены "силовым полем" занудства. |
What I'm hearing is all second and thirdhand, but something is happening in that tavern. |
Я получаю сведения через вторые и третьи руки, но что-то происходит в этой таверне. |
He was a design scientist, if you like, a poet, but he foresaw all the things that are happening now. |
Он был исследователем архитектуры, пожалуй, даже поэтом, но он предвидел все то, что происходит сейчас. |
Well my theory is that it's happening because censorship actually is less effective than you think it is in many of those places. |
Я полагаю, это происходит потому, что цензура, на самом деле, во многих из этих мест менее эффективна, чем вы думаете. |
Well it was a lot of noise and complexity in my head, until actually I realized it was happening because of four key drivers. |
Все это было шумно и сложно у меня в голове, пока я действительно не поняла, что это происходит благодаря четырем главным движущим силам. |
And so the question is, "Why is this happening?" It's not being imposed by fiat from above. |
Итак, теперь такой вопрос: «Почему это происходит?» Это не было «указом сверху». |
I mean, the first step to me getting better is finally understanding that-that this isn't actually happening. |
Я имею в виду, первый шаг к моему выздоровлению это полное понимание того, что это на самом деле не происходит. |
Put simply, farmers see that beneficial insects often devour pests, and when this is happening, pesticide is not needed. |
Проще говоря, фермеры своими глазами видят, как некоторые полезные насекомые уничтожают вредителей. Когда это происходит, в пестицидах нет необходимости. |
He, however, belongs to that half of the excluded who understand what is happening to them and who have no illusions. |
Он однако принадлежит к той части «обделенных», которая понимает, что происходит, и у которой нет иллюзий. |
There are a lot of new things that are happening to do that, but fundamentally the process requires a tremendous amount of energy. |
Много нового происходит, чтобы приближает нас к этой цели, но фундаментально сам процесс по-прежнему требует очень большого количества энегрии. |
That wasn't just a fantasy because it was happening next door. |
Его возникновение не космогонично, так как происходит после сотворения мира. |
I guess whatis happening was the 14 years were fnishing and they had to fnd a quick way to get back. |
Я думаю, что происходит был 14 лет и отделочные они должны были найти самый быстрый способ получить обратно. |
It's even happening in Africa, like, for example, in Cape Town we did extensive research on this. |
Это происходит даже в Африке, как, например, в Кейптауне, где мы основательно исследовали этот вопрос. |
Most experts think that that's the critical factor that might start to tell us what is happening in concussion. |
По мнению экспертов, это важнейший фактор при определении того, как происходит сотрясение мозга. Итак, пожалуйста, внимание. |
A lot of new things are happening to do that, but fundamentally, the process requires a tremendous amount of energy. |
Много нового происходит, чтобы приближает нас к этой цели, но фундаментально сам процесс по-прежнему требует очень большого количества энегрии. |
It is particularly serious that this should be happening at a time when a comprehensive test-ban treaty is being negotiated in Geneva. |
Это имеет особенно серьезное значение в силу того, что это происходит в период проведения в Женеве переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |