| All this is happening while the peace process is being marginalized and extremist forces are rising. | Все это происходит на фоне маргинализации мирного процесса и активизации экстремистских сил. |
| Yet that is exactly what is happening. | И, тем не менее, именно это происходит. |
| There is already evidence that this is happening in many regions. | Уже есть факты, подтверждающие, что это происходит во многих регионах. |
| And all this is happening against the backdrop of Pakistan's fight against extremism. | И все это происходит в период, когда Пакистан ведет борьбу с экстремизмом. |
| Only three countries reported that this was not happening. | Только три страны сообщили, что этого не происходит. |
| Most experts felt that the move from political commitment to action on the ground was not happening. | Большинство экспертов выразили мнение о том, что на местах не происходит перехода от политических заявлений к действиям. |
| This is already happening, although there are still tremendous opportunities to be tapped. | Это уже происходит, хотя еще остаются неиспользованными колоссальные возможности. |
| We need to expand our work and deliver products that explain what is happening on a multinational level. | Нам необходимо расширять нашу работу, а наши материалы должны объяснять, что происходит на международном уровне. |
| The situation requires a resolute common position and firm efforts in order to stop what has been happening. | Ситуация требует того, чтобы мы заняли общую твердую позицию и прилагали решительные усилия для прекращения того, что происходит. |
| There are signs that this is already happening. | Появились первые признаки того, что это уже происходит. |
| Here again, the traditional data from the LFS do not offer enough insight to really understand what is happening in this group. | И в этом случае традиционные данные ОРС не дают достаточного представления, позволяющего реально разобраться в том, что происходит в рамках этой группы. |
| They will need to make comparisons with what has happened in the past or is happening elsewhere. | Им потребуется провести сравнительный анализ с тем, что происходило в прошлом или происходит в других странах. |
| At present, the complete opposite is happening. | Сейчас все происходит как раз наоборот. |
| Meanwhile integration of different practices is happening in the regions, as acknowledged in the evaluation on regionalization. | Между тем в регионах происходит интеграция разных видов практической деятельности, как это отмечается в оценке о регионализации. |
| What is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience. | То, что происходит с народом Сомали, является позором и пятном на совести человечества. |
| The fact is that our disappearance from the globe is happening right now. | Истина состоит в том, что наше исчезновение с лица планеты происходит уже сейчас. |
| That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem. | Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме. |
| Something similar is happening in the United Nations. | Нечто похожее происходит сейчас в Организации Объединенных Наций. |
| First, corrupt bureaucrats have been brought to trial and sentenced, just as is happening in other Latin American countries. | Во-первых, коррумпированных бюрократов привлекают к судебной ответственности и выносят им приговоры так же, как это сейчас происходит и в других латиноамериканских странах. |
| However, it is too early to provide an assessment whether this is happening. | Однако пока еще рано давать оценку того, происходит ли это на самом деле. |
| Let us see what is happening now. | Давайте посмотрим, что происходит сейчас. |
| By contrast with what is happening in Colombia, Venezuela's achievement in the fight against drug trafficking has been internationally acknowledged. | В отличие от того, что происходит в Колумбии, успехи Венесуэлы в борьбе с торговлей наркотиками получили признание международного сообщества. |
| In practice, however, regulatory restrictions, and especially disruptions caused by controls at land borders, prevent this from happening. | Однако на практике этого не происходит из-за регламентационных ограничений и особенно из-за прерывания цепочки поставок по причине необходимости проведения контроля на наземных границах. |
| Several participants stated that climate change is already happening and its impacts are visible all around the world. | Несколько участников заявили, что изменение климата уже происходит, а его последствия видны во всех регионах мира. |
| In other words, all states have a very real stake in what is happening in outer space. | Другими словами, все государства реально заинтересованы в том, что происходит в космосе. |