| I'm sorry that this is happening to you, but we've dealt with your trouble before. | Мне жаль, что это с тобой происходит, но мы раньше уже имели дело с твоей Бедой. |
| So, could you describe what is happening here? | Вы можете описать, что здесь происходит? |
| Then why is it still happening? | Тогда почему это происходит до сих пор? |
| I don't know whats happening, but it's not a simple strike. | Я не знаю, что тут происходит, но всё намного труднее. |
| We still don't know if these people were already tapped, or if it's happening as we speak. | Мы так и не знаем, были ли эти люди уже завербованы или это происходит в данный момент. |
| You mean you knew everything that was happening? | Вы имеете в виду, что знали всё, что происходит? |
| Delenn, I am as horrified by what is happening back home as you are. | Деленн, я так же шокирован тем, что происходит дома, как и ты. |
| Wh-why is this happening to me? | П-почему это все происходит со мной? |
| The irony of the situation is that this is happening in Europe, much vaunted as the cradle of Western humanist traditions and civilization. | Ирония ситуации заключается в том, что все это происходит в Европе, в хваленой колыбели западных гуманистских традиций и цивилизации. |
| It is paradoxical that this should be happening at a time when many new demands are being placed on United Nations staff. | Парадоксально, что это происходит в то время, когда на сотрудников Организации Объединенных Наций возлагаются все новые и новые обязанности. |
| How often have I asked myself: what is happening? | В который раз я спрашиваю себя, что происходит? |
| Mr. FRANCIS (Australia) said that the Committee sought information relating to what was currently happening on the ground with UNTAC assets. | Г-н ФРАНСИС (Австралия) говорит, что Комитет запрашивает информацию о том, что в настоящее время происходит на местах с активами ЮНТАК. |
| International observers are present throughout South Africa, providing us with detailed reports of what is happening in areas not always reached or covered by the media. | Международные наблюдатели работают на всей территории Южной Африки, предоставляя нам подробные сведения о том, что происходит в районах, не всегда посещаемых представителями средств массовой информации или освещаемых ими. |
| Although the decision to leave is normally taken by adults, even the youngest children recognize what is happening and can sense their parents' uncertainty and fear. | Хотя решение об уходе обычно принимается взрослыми, даже дети самого юного возраста отдают себе отчет в том, что происходит, и им может передаваться испытываемое их родителями чувство неуверенности и страха. |
| Don't you know that things are still unknowingly happening? | И всё же, ты не в курсе, что происходит у тебя за спиной? |
| But what is happening today in East Timor? | Что же происходит на Восточном Тиморе сегодня? |
| P.T., he's not well, that's why all of this has been happening. | П.Т. не здоров, поэтому все это происходит. |
| What you're thinking is happening... isn't. | То, что, по-твоему, происходит... не происходит. |
| Once again on Whale Wars, nothing is happening. | Снова в "Китовых войнах" ничего не происходит |
| Well, let's have another look at the scoreboard shall we although not very much has been happening these last few... | Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько... |
| What about the very real situation happening right now outside of Los Angeles? | Что можно сказать о вполне реальной ситуации происходит прямо сейчас за пределами Лос-Анджелеса? |
| At last, something's happening in our lives! | Наконец-то в нашей жизни что-то происходит! |
| What do you think is happening right now? | Что, по-твоему, прямо сейчас происходит? |
| What do you think is happening? | А что ты думаешь, происходит? |
| Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening. | Свыше 20 тысяч экономистов не могли понять, что происходит, хотя в этом и заключается их работа, получить которую далеко не просто. |