I'm sorry that this is happening to you, but we've dealt with your trouble before. |
Мне жаль, что это с тобой происходит, но мы раньше уже имели дело с твоей Бедой. |
So, could you describe what is happening here? |
Вы можете описать, что здесь происходит? |
Then why is it still happening? |
Тогда почему это происходит до сих пор? |
I don't know whats happening, but it's not a simple strike. |
Я не знаю, что тут происходит, но всё намного труднее. |
We still don't know if these people were already tapped, or if it's happening as we speak. |
Мы так и не знаем, были ли эти люди уже завербованы или это происходит в данный момент. |
You mean you knew everything that was happening? |
Вы имеете в виду, что знали всё, что происходит? |
Delenn, I am as horrified by what is happening back home as you are. |
Деленн, я так же шокирован тем, что происходит дома, как и ты. |
Wh-why is this happening to me? |
П-почему это все происходит со мной? |
The irony of the situation is that this is happening in Europe, much vaunted as the cradle of Western humanist traditions and civilization. |
Ирония ситуации заключается в том, что все это происходит в Европе, в хваленой колыбели западных гуманистских традиций и цивилизации. |
It is paradoxical that this should be happening at a time when many new demands are being placed on United Nations staff. |
Парадоксально, что это происходит в то время, когда на сотрудников Организации Объединенных Наций возлагаются все новые и новые обязанности. |
How often have I asked myself: what is happening? |
В который раз я спрашиваю себя, что происходит? |
Mr. FRANCIS (Australia) said that the Committee sought information relating to what was currently happening on the ground with UNTAC assets. |
Г-н ФРАНСИС (Австралия) говорит, что Комитет запрашивает информацию о том, что в настоящее время происходит на местах с активами ЮНТАК. |
International observers are present throughout South Africa, providing us with detailed reports of what is happening in areas not always reached or covered by the media. |
Международные наблюдатели работают на всей территории Южной Африки, предоставляя нам подробные сведения о том, что происходит в районах, не всегда посещаемых представителями средств массовой информации или освещаемых ими. |
Although the decision to leave is normally taken by adults, even the youngest children recognize what is happening and can sense their parents' uncertainty and fear. |
Хотя решение об уходе обычно принимается взрослыми, даже дети самого юного возраста отдают себе отчет в том, что происходит, и им может передаваться испытываемое их родителями чувство неуверенности и страха. |
Don't you know that things are still unknowingly happening? |
И всё же, ты не в курсе, что происходит у тебя за спиной? |
But what is happening today in East Timor? |
Что же происходит на Восточном Тиморе сегодня? |
P.T., he's not well, that's why all of this has been happening. |
П.Т. не здоров, поэтому все это происходит. |
What you're thinking is happening... isn't. |
То, что, по-твоему, происходит... не происходит. |
Once again on Whale Wars, nothing is happening. |
Снова в "Китовых войнах" ничего не происходит |
Well, let's have another look at the scoreboard shall we although not very much has been happening these last few... |
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько... |
What about the very real situation happening right now outside of Los Angeles? |
Что можно сказать о вполне реальной ситуации происходит прямо сейчас за пределами Лос-Анджелеса? |
At last, something's happening in our lives! |
Наконец-то в нашей жизни что-то происходит! |
What do you think is happening right now? |
Что, по-твоему, прямо сейчас происходит? |
What do you think is happening? |
А что ты думаешь, происходит? |
Over 20,000 economists whose job it is, competitive entry to get there, couldn't see what was happening. |
Свыше 20 тысяч экономистов не могли понять, что происходит, хотя в этом и заключается их работа, получить которую далеко не просто. |