Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
My client was sitting in the window of a cafe, working on his laptop, when he saw what was happening. Мой клиент сидел около окна в кафе и работал на ноутбуке, когда увидел, что происходит.
Something good is happening here and you're all like, (whining): Whaaa-whaaa-whaaa. Что-то хорошее сейчас происходит, а ты бла бла бла.
Admit to me that you hated the fact that I had something happening for myself. Признай, что тебя раздражает, что у меня что-то происходит.
I cannot believe that this is happening! Не могу поверить, что это происходит.
Sabes what it is happening in Kansas? Ты знаешь, что происходит в Канзасе?
Things are happening as we speak. сЄ происходит, пока мы говорим.
If he figures out what is happening... then he can rise one notch... and become hip. Если он понимает, что именно происходит... тогда он с одного напаса может подняться... и стать зачётным.
And then if he can convince himself... to approve of what is happening... then he becomes groovy. А затем, если он в состоянии убедить себя... одобрять то, что происходит... вот тогда он становится клёвым.
We have to come to terms with sharing you with all the bad things happening in Paris, let alone Louis' other women or Claude's drinking. Мы должны прийти к соглашению с совместным вам все плохое, что происходит в Париже, не говоря уже о других женщинах Луи или пить Клод.
How do you investigate something not happening? Как исследовать то, что не происходит?
What the hell is happening between you two? Что, черт возьми, между вами происходит?
But we rarely do that when we're having a bad day, and something horrible is happening. Но мы редко делаем подобное, когда у нас плохой день, и когда что-то ужасное происходит.
What the hell do you think's happening to her out there? Какого чёрта с ней там происходит?
Monica looked past me and indicated to me to look back at something that was happening there. Моника увидела что-то за моей спиной и попросила обернуться и взглянуть на то, что там происходит.
It's all too plausible, and I think it's already happening. Всё это слишком правдоподобно, и я считаю, что это уже происходит.
You're probably not feeling the effects yet... but,... something is happening to your body at the cellular level. Вы вероятно еще не чувствуете никаких побочных эффектов..., но... кое-что происходит с вашим телом на клеточном уровне.
And now with everything bad that is happening, И из-за того ужаса, что сейчас происходит
So Callie told me what's been happening in your group home, and I'd like to help you if you want me to. Итак, Кэлли рассказала мне, что происходит в твоем групповом доме, и я бы хотела помочь, если ты позволишь.
Why the hell is this happening to me? Какого черта это происходит со мной?
What do you think is happening here? Что, по-твоему, со мной происходит?
Laure to Nana, anything happening on your side? Лор - Нане, у вас что-нибудь происходит?
You have any answers as to why that's happening? Вы знаете, почему это происходит?
This has been happening in other places? Это происходит и в других городах?
Trick, what is happening to me? Трик, что со мной происходит?
My paralegal went to get Kurt's signature and out of nowhere Costas Andropos shows up and says it's not happening. Мой помощник пошел за подписью Курта и откуда ни возьмись Костас Андропос показывается и говорит, что ничего не происходит.