| More interested in you than what was happening on stage. | Его больше интересовали вы, нежели то, что происходило на сцене. |
| She never knew what was happening to her. | Она даже и не знала, что с ней происходило. |
| I wasn't so scared while it was happening. | Я не был так уж напуган в то время как это происходило. |
| Whatever was happening had to stop. | Что бы ни происходило, это должно было закончиться. |
| Whatever was happening, they didn't care. | Что бы там ни происходило, им было все равно. |
| I knew what was... happening, obviously. | Но, разумеется... я знала, что там происходило. |
| I know exactly what was happening this morning. | Я знаю точно что происходило сегодня с утра. |
| You weren't so shy when it was happening. | А когда все это происходило, ты не так стеснялся. |
| What you saw happening with my body... | Ты видел, что происходило с моим телом... |
| But whatever's happening is going down in that conference room. | Но, что бы ни происходило, это происходит в конференц-зале. |
| Whatever is happening to me, it's getting worse. | Что бы со мной ни происходило, становится хуже. |
| Eventually, I came to understand the nature of what was happening to him. | В конце концов, я начал понимать природу того, что с ним происходило. |
| That is not what is happening here. | Это ваще не то, что тут происходило. |
| I thought if I called attention to what was happening... | Я думала, если привлеку внимание, к тому, что происходило... |
| It was just that it was such a strange time, so much happening. | Просто время было очень неспокойное, столько всего происходило. |
| Whatever's happening, it's worse for you guys. | Что бы ни происходило, вам от этого хуже, ребята. |
| There were a lot of strange things happening in our house. | В нашем доме происходило много странных вещей. |
| Like, share the stuff that's been happening to me, because... | Поделиться тем, что со мной происходило. |
| She needed to know what was happening. | Ей надо было знать что происходило. |
| The same thing may have been happening here for centuries. | То же самое происходило здесь веками. |
| The most remarkable thing is happening on the Bay Bridge. | Подобное никогда ещё не происходило на мосту через залив. |
| Whatever was happening, it's stopped. | Что бы ни происходило, оно прекратилось. |
| I don't see that happening. | Что-то не похоже, чтобы это происходило. |
| Australia is a long ways away from all that's been happening here. | Австралия достаточно далеко от всего, что происходило здесь. |
| When we landed that chopper on the boat... everything was just happening so fast. | Когда мы посадили вертолёт на корабль... всё так быстро происходило. |