Примеры в контексте "Doctor - Врач"

Примеры: Doctor - Врач
After having been searched at the police station, he was taken to a hospital on the instruction of the police doctor and received medical treatment there for several face injuries. После обыска в отделении полиции полицейский врач распорядился доставить арестованного в больницу, где ему была оказана медицинская помощь по поводу нескольких небольших ран на лице.
On the next day, according to reports, a doctor refused to issue a medical certificate, on the grounds that the injuries inflicted were not sufficiently serious. На следующий день, согласно информации, врач, к которому он обратился, отказался выдать медицинское свидетельство под предлогом, что имеющиеся у него телесные повреждения незначительны.
It is reportedly sometimes the case that a doctor will not actually see a patient, but merely issue a certificate to the officials without an examination. Иногда бывает и так, что врач в действительности не принимает пациента, а просто выдает должностным лицам медицинское заключение без проведения осмотра.
Alternatively, they may wait outside the door, but since both victim and doctor are clearly aware of their presence, the intimidation factor remains. Соответствующие должностные лица могут также стоять за дверью, однако, поскольку как пострадавший, так и врач знают об их присутствии, фактор запугивания сохраняется.
Even where a doctor performs a physical check and inquires as to the origin of injuries, it is frequent for victims to refuse to answer because of the proximity of the officials. Даже в тех случаях, когда врач проводит необходимый медицинский осмотр и пытается установить происхождение травм, пострадавшие нередко отказываются отвечать на вопросы из-за того, что сотрудники правоохранительных органов находятся рядом.
He would also like to know whether a doctor who was ordered to carry out an act he believed to be in breach of medical ethics could object and refer the matter to the Medical Association. Он также хотел бы знать, может ли врач, которому поручено осуществить какое-либо действие, которое, как он считает, противоречит Кодексу медицинской этики, отказаться от этого и сообщить о данном случае в Медицинскую ассоциацию.
Medical care also continues to be inadequate, as the doctor does not always visit the prison at least once a week, as he is required to do. And the prison is still short of medicines for prisoners. Медицинская помощь также продолжает оставаться недостаточной - врач не всегда посещает тюрьму, как это предписывается, хотя бы один раз в неделю, - и по-прежнему ощущается нехватка лекарств для лечения заключенных.
At detention centres, arrangements are made for a doctor to visit the centre on a daily basis and to be on call for any emergencies or consultancies. В центрах задержания принимаются меры к тому, чтобы врач ежедневно посещал центр и мог быть вызван при чрезвычайных обстоятельствах или для консультации.
Any doctor who failed to observe those rules could be held liable, as well as criminally responsible in cases where non-observance of the rule constituted a criminal offence. Любой врач, не соблюдающий эти нормы, несет ответственность, без ущерба для уголовной ответственности, в случае, когда несоблюдение нормы представляет собой уголовное правонарушение.
The Hippocratic Oath, devised in ancient Greece, is still the cornerstone to quality of care today: «the doctor shall serve the needs and benefit both patient and community and ensure that treatment does no harm». Клятва Гиппократа, использованная в Древней Греции, продолжает и сегодня оставаться краеугольным камнем концепции качества медицинской помощи: «врач должен удовлетворять потребности как больного, так и общины и приносить им пользу, а также обеспечивать, чтобы лечение не причинило им какого-либо вреда».
The staff has to undergo sanitary examination and clinical examination, regularly, meaning at least twice a year, as well as additional tests should the doctor find them indicated. Персонал должен регулярно, т.е. не менее двух раз в год, проходить санитарную проверку и медицинский осмотр, а также дополнительные проверки, которые врач сочтет необходимыми.
That phenomenon reflected poor health service coverage (32 per cent), an inadequate health-care system (one doctor per 75,000 people) and poor immunization coverage. Это явление отражает недостаточность охвата населения медицинскими услугами (32 процента), неадекватность системы медицинского обслуживания (один врач на 75000 человек) и незначительность масштабов иммунизации.
Even today, however, there was nothing to prevent the arrested person from requesting, through his lawyer or a relative or friend, to be examined by a doctor. Но даже сегодня ничто не мешает арестованному, через своего адвоката, родственника или друга обратиться с просьбой о том, чтобы его осмотрел врач.
He was returned on a flight to Frankfurt, Germany, the next day, where the doctor treating him issued a medical certificate describing multiple bruises and cuts. На следующий день он вернулся самолетом во Франкфурт, Германия, где лечащий его врач выдал ему медицинское свидетельство с описанием многих гематом и порезов.
If a doctor issues a medical certificate, the detainee may request that the certificate should be entered into his file. Если врач выдает медицинскую справку, последняя может быть приобщена к делу по требованию задержанного лица.
Generally speaking, if the doctor agrees and if his security is guaranteed, examinations may take place out of the hearing and sight of the police. Как правило, медицинский осмотр может проводиться без присутствия сотрудников правоприменительных органов, если врач согласен с этим и если его безопасность гарантируется.
A doctor shall visit, every day, detainees placed in punishment cells (art. 86); задерживаемых лиц, помещенных в штрафной изолятор, должен ежедневно посещать врач (ст. 86);
During that period, the doctor in charge may decide, with the agreement of the mentally ill person, on outpatient treatment for a maximum period of one year. Во время пребывания пациента в лечебном учреждении главный врач может с согласия больного принять решение о дальнейшем лечении за пределами данного учреждения продолжительностью не более одного года.
What procedure was followed when a doctor found evidence that detainees in arrest houses or prisons had been ill-treated? Какова дальнейшая процедура после того, как врач установил признаки дурного обращения с заключенным в изоляторе или тюрьме?
After the event, the prison doctor established that the convict had sustained several bodily injuries in the form of bumps, swellings, weals and bruises on the head and other parts of his body. После этого инцидента тюремный врач констатировал, что у осужденного имелось несколько телесных повреждений в форме вздутий, припухлостей, полосовых следов и синяков на голове и других частях тела.
Lastly, the company doctor will have every opportunity to propose any job changes or amendments justified by considerations linked to the "physical and psychological" health of employees. Наконец, врач на производстве вправе предлагать любые изменения или преобразования должностей, обосновывая их соображениями, связанными с охраной "физического и морального" здоровья работников.
In larger urban centres, due to the lack of control, citizens may freely use the services of several doctors in primary health care, and any doctor can prescribe them medicines. В больших городах ввиду отсутствия контроля граждане могут свободно пользоваться первичными медико-санитарными услугами нескольких врачей, при этом каждый врач может выписать им рецепт на лекарственные препараты.
A pregnant woman who is not entitled to full pay during her maternity leave has the right to benefits starting at the time when her doctor reckons the birth of the child is four weeks away. Беременная женщина, на которую не распространяется полная оплата в течение ее материнского отпуска, имеет право на пособия с той даты, когда врач установит, что до момента рождения ребенка остается четыре недели.
Although he was visited by a doctor in prison, the tablets the author has been given do not provide any relief and he has been refused specialist treatment. Хотя в период тюремного заключения его посещал врач, таблетки, которые ему выписывались, не приносили облегчения, а в обращении к специалистам ему было отказано.
2.4 The author was initially treated at Alfred Hospital in Melbourne and was told by the doctor there that the injury was inoperable and that the only remedy was to rest. 2.4 Сначала автор лечился в госпитале Альфреда в Мельбурне, где врач сказал, что эта травма неоперабельна и что единственным лечением является покой.