I am a doctor, and I have a lot of experience with sprains and breaks. |
Это я врач, и у меня богатый опыт лечения вывихов и переломов. |
Do you have a doctor I can contact to verify your prescriptions? |
У вас есть врач, с которым я могла бы связаться, чтобы проверить ваш рецепт? |
If he pulls through, the doctor says he's likely a vegetable. |
Если он тянет через, врач говорит, что скорее всего, он овощ. |
They told me that I had to wait until a woman gave birth before I could see the head doctor. |
А в совхозе, мне сказали, что пока не родит какая-то женщина, главный врач меня принять не сможет. |
You are just a fisherman and not a well known doctor! |
Ты обычный рыбак, а не известный врач! |
And we both know that you, as a doctor, won't let that happen. |
И мы оба знаем, что, как врач... ты не можешь этого допустить. |
One could have been a patient, and the doctor could have hired the contractor. |
Один мог быть пациентом, врач мог нанять подрядчика. |
The doctor. the reverend. the notary and the magistrate. |
Врач, священник, нотариус и судья. |
It's okay, a doctor once told me that turbulence can't take down a flight. |
Всё нормально, мне однажды врач сказал, что из-за турбулентности самолёты не падают. |
You are an amazing doctor, but for some reason, they thought that they were better off without you during a war. |
Ты прекрасный врач, но по какой-то причине они посчитали, что лучше обойдутся без тебя. |
Didn't you say you need a doctor? |
Разве вы не говорили, что вам нужен врач? |
I need a doctor. Daddy's gone blind! |
Мне нужен врач, папа ослеп! |
The doctor said that you must stay in bed for the week |
Но врач сказал, что еще неделю тебе надо быть в кровати |
According to the doctor, it was a second personality conjured up in order to save the one that had broke-down. |
Как сказал врач, его второе Я проявилось с целью спасти то, что уже было потеряно. |
Don't tell me that a doctor's analysis report will differ according to how serious the matter is. |
Только не говорите, что врач описывает результаты осмотра в зависимости от того, важное это дело или неважное... |
Sir, you're a doctor? |
Сэр, вы врач? -Да. |
All executions are carried out in the presence of a prosecutor, a representative of the penitentiary institution where the execution takes place, and a medical doctor. |
При исполнении смертной казни присутствуют прокурор, представитель учреждения, в котором исполняется смертная казнь, и врач. |
In June 2002, a Libyan doctor appointed by the prosecutor examined the authors and co-defendant and found marks on their bodies which he argued resulted from "physical restraint" or "beatings". |
В июне 2002 года ливийский врач, назначенный прокурором для обследования авторов и соответчика, обнаружил, по его словам, следы "средств ограничения движения" или "побоев". |
In such instances, the organization's medical doctor will most likely not contest the certification since walk-in clinic doctors are also part of the medical services under his/her supervision. |
В подобных случаях штатный врач организации скорее всего не будет оспаривать представляемые справки, поскольку врачи поликлиники входят также в состав медицинских служб, находящихся в его подчинении. |
In addition, a medical doctor at Vilnius Psycho-neurological Centre recommends that no investigative actions be conducted with him at the material time, due to his health condition. |
Кроме того, врач Вильнюсского психоневрологического центра рекомендовал не проводить в отношении него следственных действий в данное время с учетом состояния его здоровья. |
This doctor visits her regularly since she is no longer able to go to the County Council's institutions for health care and rehabilitation due to her seriously reduced functional ability. |
Этот врач регулярно ее посещает, поскольку из-за серьезной ограниченности ее функциональных способностей она более не в состоянии ходить в медицинские и реабилитационные учреждения, относящиеся к ведению Совета лёна. |
If the prisoner's physical or mental health was deteriorating, the doctor must immediately inform the director of the prison so that the measure could be lifted or its length reduced. |
В случае ухудшения физического или психического состояния заключенного врач незамедлительно должен информировать об этом начальника тюрьмы, применяемая к заключенному мера должна быть отменена или длительность ее сокращена. |
2.13 The previous Peruvian Health Code established as a requirement in order to perform a therapeutic abortion that it must be performed by a doctor and be supported by two other doctors. |
2.13 В прежнем перуанском Медицинском кодексе содержалось положение, требовавшее обязательного медицинского аборта, который выполняет врач с одобрения двух других врачей. |
The abortion at request is made by the obstetrical-gynaecology and ambulatory doctor, in public hospitals or accredited private units (medical offices) authorized for the carrying out these activities. |
Аборт по желанию делает акушер-гинеколог и амбулаторный врач в государственных больницах или аккредитованных частных медицинских подразделениях (медицинских кабинетах), имеющих разрешение на занятие этой деятельностью. |
Likewise, the warden may approve a specialist examination if the doctor has not approved such an examination. |
Кроме того, осмотр специалистом может быть проведен с разрешения начальника тюрьмы, если врач не дал согласия на такой осмотр. |