| Anyway, your father doesn't like his doctor. | В любом случае, твоему отцу не нравится его лечащий врач. |
| A doctor in a prison or place of detention acts as a patient's personal doctor. | Врач тюрьмы или иного места содержания под стражей выступает в роли личного лечащего врача больного. |
| A doctor, he's applying to be our permanent doctor. | Какой-то врач, который подал заявку на постоянную работу тут у нас. |
| If the doctor is still the doctor He will have my back. | Если врачу еще врач Он будет иметь мою спину. |
| Sister is Ellie, doctor, engaged to a doctor. | Сестра Элли, врач, помолвлена с врачом. |
| Our parents brought him to doctor, but the doctor refused to help Mitya. | Наши родители привели его к врачу, но врач отказался помочь Мите. |
| From 2004 year for a present time the Institute is headed by the doctor of medical sciences, the Deserved doctor of Ukraine is Natalia Vladimirovna Pasyechnykova. | С 2003 года по настоящее время институт Филатова возглавляет доктор медицинских наук, Заслуженный врач Украины, профессор Наталия Владимировна Пасечникова. |
| A prison medical doctor informed the Special Rapporteur that a team of one doctor and four nursing staff were taking care of the health of the prisoners. | Тюремный врач информировал Специального докладчика о том, что за оказание медицинских услуг заключенным отвечает группа в составе одного врача и четырех медсестер. |
| Under the Code of Criminal Procedure, any doctor could visit a detainee and request a medical examination in addition to the statutory medical examination by a forensic doctor. | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом любой врач может посетить лицо, содержащееся под стражей, и потребовать проведения медицинского осмотра в дополнение к предусмотренному законодательством медицинскому освидетельствованию, проводимому судебно-медицинским экспертом. |
| Article 7 states that persons in custody have the right to be examined by a doctor on request and that should the doctor find that the person in custody has been subjected to abuse or ill-treatment, the doctor must report the fact to the State prosecutor. | В статье 7 указывается, что временно задержанные лица имеют право по своему желанию пройти медицинский осмотр у врача и что, если врач устанавливает, что задержанное лицо подверглось насилию или жестокому обращению, он обязан доложить об этом прокурору Республики. |
| According to the forensic doctor accompanying the mission, the medical register was not properly kept and the prison doctor was not familiar with the Istanbul Protocol. | По мнению сопровождавшего миссию судебно-медицинского эксперта, медицинский регистрационный журнал велся ненадлежащим образом, и тюремный врач не был знаком со Стамбульским протоколом. |
| Also, prisoners in solitary confinement should be visited on a daily basis by a doctor or a qualified nurse reporting to a doctor. | К тому же заключенных, отбывающих наказание в одиночных камерах, должны ежедневно посещать врач или квалифицированная медсестра, подающая данные врачу. |
| Your doctor will have precisely 15 minutes, but I warn you... if he's not a doctor, you'll need a mortician. | У твоего врача будет ровно 15 минут, но я предупреждаю тебя, если он не врач, тебе понадобится гробовщик. |
| You wouldn't come to the doctor, so the doctor came to you. | Если Вы не пришли к врачу, значит врач придет к вам. |
| After years of playing a doctor on Grey's Anatomy and Private Practice, people actually think I'm a real doctor, so I figured, [Bleep] it. | После того, как я много лет играю врача в "Анатомии Грей" и в "Частной практике", люди думают что я на самом деле врач. |
| [the doctor grunts] - doctor! | [врач хрюкает] - Доктор! |
| But then you hurt your shoulder, and a doctor needed to set it, and there's no doctor on the island. | Но затем вы повредили плечо, и понадобился врач, а на острове врача нет. |
| No, I'm a doctor... was a doctor. | Нет, я врач... был врачом. |
| Okay, but, well, if a doctor pulls a baby out of a pregnant woman, the doctor doesn't get to then keep the baby. | Да, но если врач вытаскивает ребенка из женщины, то он не оставляет его себе. |
| Every surgeon is now a field medic, and a farm doctor and a doctor's daughter are better than nothing. | Теперь каждый хирург - это полевой врач. А крестьянский врач и дочь врача лучше чем ничего. |
| The circular further states that a detained person has the right to be examined by a doctor of his or her choice, as long as this doctor is available and is at a reasonable distance. | Циркуляр далее гласит, что содержащееся под стражей лицо имеет право на обследование врачом по его выбору, если этот врач готов предоставить свои услуги и находится на разумном расстоянии. |
| Should the doctor find that the person in custody has been subjected to abuse or ill-treatment, the doctor must report the fact to the State prosecutor. | Если врач устанавливает, что задержанное лицо подверглось насилию или жестокому обращению, то он докладывает об этом прокурору Республики. |
| If the person does want to complain about the ill-treatment, a doctor could be a likely choice, since consultations with doctors should be private and, if injuries have been inflicted, the doctor is best placed to examine and record these. | Когда это лицо не хочет жаловаться на жестокое обращение, врачебный осмотр может стать подходящим вариантом, поскольку консультации проходят наедине, и в случае нанесения телесных повреждений врач имеет все необходимые полномочия, чтобы их осмотреть и зафиксировать. |
| Furthermore, while article 37 did make mention of examination by a doctor, it did not say that it should be an independent doctor. | Кроме того, хотя в статье 37 упоминается об осмотре врачом, в ней не говорится, что это должен быть независимый врач. |
| The doctor was wearing a jacket which clearly identified him as a medical doctor and said the attacks were completely unprovoked. | Врач носил жилет, на котором было ясно указано, что он является медицинским работником, и он заявил, что эти акты насилия были полностью неспровоцированными. |