| He's a doctor, I'm a nurse, and I'm married. | Он врач, я медсестра и я замужем. |
| Bill, yes, I'm a doctor, but I'm also her daughter. | Билл, да, я врач, но я ещё и её дочь. |
| You know, as a doctor, you want to do everything in your power to save your patient. | Знаешь, как врач, всегда хочется сделать всё, что в твоих силах, чтобы спасти своего пациента. |
| Rob... the other doctor said that, erm, I could have the procedure now and jeopardise the pregnancy or I could wait and have it after I deliver. | Роб... тот врач сказал, что я могу пройти лечение сейчас и рискнуть беременностью, либо подождать родов. |
| And I thought he was a doctor, | Я подумал, что раз он врач, |
| I'm not his doctor, I'm his lawyer. | Я не его врач, я его адвокат. |
| The doctor told her to take it easy, but I was trying to get her to help out at the pub, and then she told me... everything. | Врач сказал ей не усердствовать, но я пытался привлечь её к работе в пабе, и тогда она рассказала мне... всё. |
| So what if you aren't a doctor. | Что с того, что ты не врач? |
| You can't change who you are as a doctor just because you're a dad. | Ты не можешь изменить того, кто ты есть, как врач только потому что ты отец. |
| You're not concerned that a doctor's calling me on a Saturday? | И ты не удивлён, что врач звонит в субботу? |
| Unless she's had leukaemia and a bone marrow transplant in the last 15 years, which presumably you'd know, being her doctor, she can't be AB. | Если не было лейкемии и пересадки костного мозга за последние 15 лет, а об этом вы, как её врач, должны знать, то у неё не 4-я. |
| but I swear to you I'm a good doctor. | Знаю, что ты меня ненавидишь, но клянусь тебе, я хороший врач. |
| But why can't His plan be... to let this doctor save her life? | Но почему этой судьбой не может быть то... что хочет совершить этот врач? |
| Somebody to lean on How does a doctor go MIA in a hospital? | Как врач мог пропасть в больнице? |
| That's if the doctor even thinks it's worth the risk. | В случае, если врач решит, что риск оправдан. |
| Now, in quick succession, come the doctor, the priest and men from the undertaker's all of whom do what no one else has done for 20 years. | И теперь, один за другим, появляются врач, священник, представитель похоронного бюро, и каждый из них делает то, чего никто не делал уже 20 лет. |
| By the time of the trial, the doctor had returned to his home country of Cuba, and the written statement was rendered as evidence. | К моменту начала судебного процесса этот врач возвратился на Кубу, где он постоянно проживает, и его письменное заявление проходило по делу в качестве доказательства. |
| If it is known that the subject is not violent or he is not expected to escape, there will not be a police officer present during a medical check-up, unless the doctor specifically asks for it. | Если известно, что арестованный не склонен к агрессивным действиям и не собирается бежать, то полицейский присутствует на медицинском освидетельствовании лишь в том случае, если врач специально об этом просит. |
| The Insein prison hospital reportedly has only one doctor, who does not himself carry out examinations or prescribe medicines; this is done by prisoners with only a rudimentary knowledge of medicine. | В тюремном госпитале Инсейна имеется только один врач, который самостоятельно не проводит медицинских обследований и не выписывает рецептов; это делают сами заключенные, обладающие минимальными медицинскими знаниями. |
| The daily average of 107 patient visits per doctor at Agency clinics in Jordan remained the highest of any field, with implications for the quality of care. | В клиниках Агентства в Иордании один врач принимает в среднем 107 пациентов в день, что по-прежнему является самым высоким показателем на местах и что сказывается на качестве обслуживания. |
| Even for a relatively richer country such as Kenya, ratios of one doctor for every 10,000 persons and of one nurse for every 2,500 persons are common. | Даже для сравнительно богатых стран, таких, как Кения, показатели 1 врач на 10000 жителей или 1 медсестра на 2500 человек - обычное явление. |
| The pay of primary school teachers ranges from approximately 20,000 to 30,000 new zaires (US$ 10) per month, and a doctor earns the equivalent of from 10 to 60 dollars. | Оклад преподавателей школ составляет примерно 20000-30000 новых заиров (10 долл. США) в месяц, а врач в качестве заработной платы получает эквивалент в 10-60 долларов. |
| Then, a doctor gets a licence for himself, but he doesn't get a licence for his car. | Потом врач получает разрешение для себя, однако он не в состоянии получить разрешение на свою машину. |
| His accusations in this respect were not mere ravings; a Cuban doctor certified that the charismatic President of the Puerto Rican Nationalist Party had, in fact, been irradiated. | Выдвигавшиеся им обвинения на этот счет не были пустой фантазией: один кубинский врач засвидетельствовал, что обаятельный Председатель Пуэрто-риканской националистической партии на самом деле подвергался облучению. |
| This time the crew consists of three cosmonauts - Victor Afanasiev, Yuri Usachov and a medical doctor, Valery Polyakov - who will conduct 16 months of biomedical investigations in space. | На этот раз в составе экипажа три космонавта: Виктор Афанасьев, Юрий Усачов и врач Валерий Поляков - которые в течение 16 месяцев будут проводить в космосе биомедицинские исследования. |