Примеры в контексте "Doctor - Врач"

Примеры: Doctor - Врач
I have no idea, but I suspect he could use a doctor. Я понятия не имею, но полагаю, врач бы ему не помешал
Federal prosecutors concede that a cancer doctor they will put on trial here in January for using an innovative but unapproved drug has been saving lives. "Федеральные обвинители признают, что врач, с которым они будут судиться в январе за использование инновационных, но не разрешенных лекарств, спасал жизни."
Not just that you're the doctor and I'm the patient, but that you're Swiss and I'm Russian. Не потому что вы врач, а я пациентка, а потому что вы швейцарец, а я русская.
Are you the girl who's a doctor? Это вы - врач? - Да.
Are you the girl who's a doctor? Нет. Это вы - врач?
As your doctor, I have to make sure that you understand that you could be giving your cancer a foothold, and that could be it. Как ваш врач, я должен убедиться, что вы понимаете, что даете раку распространиться и к чему это приведет.
What more do I want, robbed of my servant girl, an old country doctor. На что могу я надеяться, я, старый сельский врач, лишившийся своей служанки?
"I don't speculate, I'm not a doctor." "Я не занимаюсь домыслами, я не врач".
Witness, are you the doctor that came with the staff of Human Rights Center? Свидетель, вы врач из Центра по защите прав человека?
In June 2002, a Libyan doctor appointed by the Prosecutor examined the author and the co-defendants and found marks on their bodies which he argued resulted from "physical coercion" and "beatings." В июне 2002 года назначенный Прокурором ливийский врач при осмотре автора и сообвиняемых обнаружил у них на теле следы, которые, по его мнению, были результатом "физического принуждения" и "побоев".
2 health staff (1 medical doctor and 1 nurse) were reassigned to 2 sectors (Gbarnga and Greenville) 2 сотрудника медицинской службы (1 врач и 1 медсестра) были переведены в 2 сектора (Гбарнга и Гринвилл)
We have found that in addition to the two women and four children examined by the forensic doctor, the other unidentified civilians and armed men remain unaccounted for and may have been killed or abducted, are as follows: 6 women, 12 children and 16 men. Мы выяснили, что наряду с этими двумя женщинами и четырьмя детьми, которых осмотрел врач, было несколько неопознанных гражданских лиц и вооруженных людей, личности которых не были установлены, включая убитых или похищенных людей: 6 женщин, 12 детей и 16 мужчин.
4.21 The medical doctor who treated the author at the time explained to the police that the author's condition was satisfactory, that he was able to read and write, and that he was conscious and oriented. 4.21 Врач, лечивший автора в то время, объяснил полиции, что состояние здоровья автора является удовлетворительным, что он может читать и писать и что он находится в здравом уме и трезвой памяти.
So what if the doctor is the link, there's a communicable infection, a contagion, and the doctor is the agent? Так что если врач это ссылку, есть инфекционные инфекции, заразы, и врач является агентом?
Yes, or in my case, "Never a doctor, never a doctor." В моем случае: "Уж если не врач, то не врач."
When later asked by the CUP secretary general Mithat Şukru Bleda how he, as a doctor, had had the heart to kill so many people he replied: Being a doctor could not cause me to forget my nationality! Позже, когда генеральный секретарь «Единения и прогресса» Митхат Шюкру Бледа (Mithat Şukru Bleda) спросил, как он, будучи доктором, мог убить столько людей, Решид ответил: То, что я врач, не значит, что я забыл о своей национальности!
In cases of emergency, a doctor must act in such a way as to save a patient's life; (b) The competence of a doctor treating a patient for releasing information on the health condition of a patient to his/her closest relatives or guardians. В чрезвычайных обстоятельствах врач должен действовать таким образом, чтобы сохранить жизнь пациента; Ь) компетенция лечащего врача в отношении предоставления информации о состоянии здоровья пациента его ближайшим родственникам или опекунам
It's the experiencing self that the doctor approaches - you know, when the doctor asks, "Does it hurt now when I touch you here?" Это то испытывающее я, к которому обращается врач, ну, вы знаете, когда он спрашивает, "Вам больно, когда я здесь дотрагиваюсь?"
I know you're the Mortgage Doctor, but - Someone said, "Is there a doctor in the house?" Я знаю, что ты Доктор Ипотека, но... спрашивали же "Есть ли здесь врач?"
I need a doctor! - Yes. Doctor! Мне нужен врач! врача! немедленно!
In addition, to the extent that he claims that the doctor refused to document his injuries, the Committee notes that there is no material before it to demonstrate that the author has challenged such a refusal before the domestic authorities or in court. Помимо этого, поскольку автор утверждает, что врач отказался задокументировать его травмы, Комитет констатирует, что в его распоряжении нет материалов, подтверждающих, что автор оспорил такой отказ в национальных инстанциях или в суде.
The dead included: 4 teachers, 1 doctor, 1 nurse, 3 university students, 1 engineer, 1 athlete, 1 lawyer, 1 media activist, 1 woman and 2 individuals from the same family. Среди них: четыре учителя, один врач, одна медсестра, три студента, один инженер, один спортсмен, один адвокат, один представитель СМИ, одна женщина и два члена одной семьи.
The Committee notes that the complainant's exclusion from association did not exceed four days; that during that period of time he was visited by his girlfriend, his lawyer, a psychologist and a medical doctor; and that he had a television in his cell. Комитет отмечает, что срок изоляции заявителя от других лиц, содержавшихся под стражей, не превышал четырех дней; что в течение этого срока его посещали его подруга, его адвокат, психолог и врач; что в помещении, где он находился, был телевизор.
2.4 On the scheduled day of the surgery, the author was informed that it had been postponed and that the doctor wished to meet with her the following day, 13 April 2007. 2.4 В день, когда была назначена хирургическая операция, автору сообщили, что операция откладывается, и врач хотел бы встретиться с ней на следующий день, 13 апреля 2007 года.
2.7.4.2 Abortion is also a criminal offence although it may be allowed in certain circumstances as provided for in the Constitution and common law such as on medical or therapeutic grounds including where a doctor certifies that - 2.7.4.2 Аборт также считается уголовным преступлением, хотя и может быть допустим при определенных обстоятельствах, предусмотренных Конституцией и общим правом, таких как медицинские или лечебные показания, в том числе случаи, когда врач подтверждает, что