Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
They had also signed an addendum to the Gender and Development Declaration on eradicating violence against women and children. Кроме того, они подписали добавление к Декларации об интеграции женщин в процесс развития, касающееся ликвидации насилия в отношении женщин и детей.
Development depended on a coordinated, coherent approach in which all stakeholders focused on their comparative advantages. Процесс развития зависит от скоординированного, целостного подхода, в рамках которого все заинтересованные стороны особое внимание уделяют своим сравнительным преимуществам.
Mr. Flinterman requested additional information on the restructuring of the unsuccessful National Committee for the Integration of Women in Development. Г-н Флинтерман просит представить дополнительную информацию о структурной реорганизации неудачно работавшего Национального комитета по интеграции женщин в процесс развития.
Development will be devastated by drought and famine. Засуха и голод сведут на нет процесс развития.
Development in industrialized nations has provided an inappropriate model for other parts of the world, particularly Africa. Процесс развития в промышленно развитых странах не подходит для других регионов мира, особенно для Африки.
Development will be devastated by drought and famine. Процесс развития будет подорван засухой и голодом.
One objective of the National Strategy to Integrate Women in Development is to increase their participation in decision-making. Одной из целей Национальной стратегии интеграции женщин в процесс развития является расширение их участия в процессах принятия решений.
The Women in Development Centres were becoming business centres, providing training and help in finding employment. Центры по вовлечению женщин в процесс развития становятся деловыми центрами, обеспечивающими профессиональную подготовку и оказывающими помощь при устройстве на работу.
Since the Plan of Action for Women in Development was approved by the Conference, it has been widely distributed. План действий по вопросам вовлечения женщин в процесс развития получил за время, прошедшее с момента его утверждения Конференцией, широкое распространение.
Development that did not promote food security, especially for women and children, had weak foundations. Процесс развития, не ведущий к повышению продовольственной безопасности, в частности для женщин и детей, не имеет под собой прочной основы.
Development was the essence of the right, but poverty reduction from a rights approach could be a priority. Процесс развития является основой права на развитие, однако приоритетное значение может иметь также деятельность по сокращению масштабов нищеты на основе правозащитного подхода.
Development based on uneven rewards will not be supported by those who are not its beneficiaries. Процесс развития, основанный не несправедливом распределении благ, не будет пользоваться поддержкой тех, кто не имеет к ним доступа.
This limitation justified the setting up of the Ministry for the Integration of Women in Development (MIFD) in 1992. Ограниченность его возможностей обусловила создание в 1992 году Министерства по интеграции женщины в процесс развития.
Development processes inherently involve conflict risks as resources are shifted, and new actors and priorities emerge. Процесс развития неизбежно несет в себе риск конфликта в связи с перераспределением ресурсов и возникновением новых субъектов и приоритетов.
Development must be the central concern of the international trading system and could no longer be seen as an exception in trade rules. Ключевой задачей международной торговой системы должен быть процесс развития, который уже нельзя рассматривать как исключение из торговых норм.
FAO initiated the formulation of the National Plan of Action for Integration of Rural Women in Development in 1996 with the Ministry of Agriculture. В 1996 году вместе с Министерством сельского хозяйства ФАО приступила к разработке национального плана действий по вовлечению сельских женщин в процесс развития.
One of the priority areas of the FAO Plan of Action for the Integration of Women in Development is providing gender-responsive policy advice to member countries. Одной из приоритетных областей Плана действий ФАО по интеграции женщин в процесс развития является предоставление государствам-членам консультаций по вопросам политики, учитывающей гендерные особенности.
Development focused on the eradication of poverty and the removal of bottlenecks towards global prosperity must remain the priority task and responsibility of the United Nations. Процесс развития, нацеленный на ликвидацию нищеты и устранение препятствий на пути к глобальному процветанию, должен оставаться первоочередной задачей и обязанностью Организации Объединенных Наций.
The FAO Plan of Action for the Integration of Women in Development provided a framework for addressing those problems and benefiting women agricultural producers at all levels of society. План действий по включению женщин в процесс развития ФАО закладывает основы решения этих проблем и обеспечения поддержки женщин-сельскохозяйственных производителей на всех уровнях общества.
The Committee strongly recommends that the State party proceed as expeditiously as possible with the adoption and full implementation of the Action Plan for Integrating Women into Development. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику с максимальной оперативностью приступить к принятию и всестороннему осуществлению Программы действий по интеграции женщин в процесс развития.
November 1989 Leader of Ghana's delegation to the Fourth ECA/OAU Regional Conference of the African Regional Coordinating Committee for the Integration of Women in Development, in Abuja. Ноябрь 1989 года Глава делегации Ганы на четвертой Региональной конференции ЭКА/ОАГ Африканского регионального координационного комитета по вопросам интеграции женщин в процесс развития в Абудже.
Leader of government delegation to the fourth Africa Regional Conference on the Integration of Women in Development and the Implementation of the Arusha Strategies, Abuja (1989). Руководитель правительственной делегации на четвертой Африканской региональной конференции по вовлечению женщин в процесс развития и осуществлению Арушских стратегий, Абуджа (1989 год).
Ensuring the implementation and monitoring of the Policy on the Integration of Women in Development; обеспечивать осуществление политики интеграции женщин в процесс развития и мониторинг в этой области;
Development needs to enhance people's capabilities and freedoms in all spheres and advance equality and social justice for all. Процесс развития должен расширять возможности и свободы людей во всех сферах и способствовать обеспечению большего равенства и социальной справедливости для всех.
Development and a World Without Hunger: challenges of the XXI Century, 18-21 February 2003. Процесс развития и освобождение мира от голода: задачи на XXI век, 18-21 февраля 2003 года.