Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
In countries emerging from conflict, political, security and development processes reinforce one another to build a durable peace. В странах, оправляющихся от конфликта, политический процесс, процесс обеспечения безопасности и процесс развития подкрепляют друг друга, позволяя строить прочный мир.
We also promote the inclusion of young women and girls as equal partners in development, as this is essential in overcoming gender imbalances and promoting gender equality. Мы также способствуем включению молодых женщин и девушек в качестве равноправных партнеров в процесс развития, поскольку крайне важно преодолеть гендерные дисбалансы и содействовать гендерному равенству.
Such a system is expected to favour the expansion of a global knowledge base on countries' national investment policies and their development impact. Ожидается, что такая система будет благоприятствовать расширению глобальной базы знаний о национальной инвестиционной политике стран и об их влиянии на процесс развития.
Even if the impact of an event is smaller, the repeated effect of many events over time erodes development. Даже если воздействие бедствий является меньшим, неоднократное воздействие многих бедствий со временем ослабляет процесс развития.
We therefore welcome today's debate, which aims to identify challenges and solutions that support the implementation of international commitments and that strengthen development, security and human rights. Поэтому мы приветствуем сегодняшние прения, направленные на выявление проблем и поиск решений, которые позволят содействовать осуществлению международных обязательств и укрепить процесс развития, безопасность и права человека.
At the same time, their effectiveness and potential development impact need to be taken into account; В то же время необходимо учитывать их эффективность и потенциальное воздействие на процесс развития;
Secondly, UNDP's regionalization strategy provided a cost-benefit balance, increasing UNDP's ability to satisfy demand and contribute to development results at all levels. Во-вторых, стратегия ПРООН в отношении регионализации обеспечивает сбалансированность расходов/результатов, укрепляя способность ПРООН удовлетворять спрос и стимулировать процесс развития на всех уровнях.
The implementation of the policy for the integration of women in development has brought satisfactory results in certain areas of women's lives. Осуществление политики интеграции женщин в процесс развития (ИЖПР) в Чаде дало удовлетворительные результаты в некоторых сферах жизни женщин.
(a) An evaluation of different Internet governance initiatives should be carried out to understand their impact on development; а) для понимания воздействия различных инициатив по управлению Интернетом на процесс развития необходимо осуществить их оценку;
(e) Adversely impacting the development of the importing State. е) оказали негативное воздействие на процесс развития в государстве-импортере.
It is increasingly recognized that the strengthening of democratic society, the rule of law and respect for human rights are an investment for development. Все шире признается, что важным вкладом в процесс развития является укрепление демократического общества, верховенства права и уважения прав человека.
CEB has reaffirmed its strong commitment to assist Member States in striving for a development process that is more inclusive, equitable and environmentally and socially sustainable. КСР еще раз подтверждает свое твердое намерение оказывать помощь государствам-членам в их стремлении спланировать всеобъемлющий, справедливый и экологически и социально устойчивый процесс развития.
Furthermore, the Committee requests the State party to adopt programmes aimed at reintegrating women into development processes in the Chechen Republic of the Russian Federation. Кроме того, Комитет просит государство-участник разработать программы мероприятий по реинтеграции женщин в процесс развития в Чеченской Республике Российской Федерации.
With regard to "innovative finance", the United States supported exploring new ideas to bolster development and accelerate achievement of the MDGs. Что касается "инновационного финансирования", то Соединенные Штаты выступают за изучение новых идей, способных ускорить процесс развития и достижения ЦРТ.
The mainstreaming of youth in the overall development process was a priority for his Government, which provided intensive training to develop young people's skills. Включение молодежи в общий процесс развития является одной из первоочередных задач правительства, которое проводит курсы интенсивного обучения для повышения профессиональной квалификации молодежи.
This ongoing project aims to reduce the impact of firearms violence on development, and in particular, on the health-care system. Этот проект нацелен на ослабление воздействия насилия с применением огнестрельного оружия на процесс развития, и в частности на функционирование системы здравоохранения.
The role of regional consultative processes (RCPs) in enhancing the contribution of migration to development is recognized, but needs to be strengthened and supported. Роль региональных консультативных процессов (РКП) в деле повышения вклада миграции в процесс развития признается, но нуждается в укреплении и поддержке.
The Paris Declaration is a welcome development from the perspective of both donor and partner countries, as it aims to improve the quality of aid. Парижская декларация поощряет процесс развития с точки зрения как стран-доноров, так и стран-партнеров, поскольку она призвана улучшить качество предоставляемой помощи.
Research on the impact of drugs and crime on development and security focused this year on Central America, the Caribbean and South-Eastern Europe. В текущем году исследования последствий наркотиков и преступности на процесс развития и безопасность проводились в основном в Центральной Америке, Карибском бассейне и Юго-Восточной Европе.
Evaluation in UNDP provides decision makers and the public an objective assessment of the UNDP contribution to development results. Проведение оценки в ПРООН позволяет директивным органам и общественности получить объективное представление о вкладе ПРООН в процесс развития.
Fortunately this last factor is easiest to fix, with training, but until it is provided, development will be crippled. К счастью, этот последний недостаток устранить легче всего - путем организации профессиональной подготовки, - а без этого процесс развития будет затруднен.
The Commission requested UNCTAD to intensify its efforts in capacity-building in developing countries with a view to maximizing the contribution of international investment agreements to development. Комиссия просит ЮНКТАД активизировать свои усилия в области укрепления потенциала в развивающихся странах в целях максимального увеличения вклада международных инвестиционных соглашений в процесс развития.
It also examined the causes of this phenomenon, as well as its impact on development and its policy implications. В нем также анализируются причины данного явления, а также его влияние на процесс развития и последствия для политики.
Improving the mobilization and use of domestic resources is likely to have a strong and positive impact on development in African countries. Совершенствование системы мобилизации и использования внутренних ресурсов, по всей вероятности, окажет мощное позитивное воздействие на процесс развития африканских стран.
Additionally, the proposed framework must not conflict with WTO rules and must ensure the expected development gains. Помимо этого, предлагаемая схема не должна противоречить нормам ВТО и должна приносить ожидаемую отдачу, стимулируя процесс развития.