Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
ICTs and e-business can have a significant positive impact on development by enabling enterprises to take full advantage of technological progress and innovation. ИКТ и электронные деловые операции могут оказывать значительное позитивное воздействие на процесс развития, позволяя предприятиям в полной мере пользоваться плодами технологического прогресса и инноваций.
For ICTs to enhance development, everyone should be enabled to participate in and contribute to the information economy. Для того чтобы ИКТ стимулировали процесс развития, все без исключения должны иметь возможность участвовать в информационной экономике и вносить в нее свой вклад.
The third key issue was the contribution of international trade negotiations to development. Третьим ключевым вопросом выступает вопрос о вкладе, вносимом в процесс развития благодаря международным торговым переговорам.
Another aspect of this issue will involve enhancing the multilateral system itself in order to maximize its contribution to development. Еще один аспект этой проблемы будет связан с расширением самой многосторонней системы в целях максимального увеличения ее вклада в процесс развития.
UNCTAD should also play a monitoring role as regards assessments of MNEs' role and impact on development. ЮНКТАД должна также осуществлять оценку роли многонациональных предприятий и их влияния на процесс развития.
Furthermore, IIA negotiators need to ask themselves how to enhance the development dimension of these treaties. Кроме того, участники переговоров по МИС должны задаться вопросом о том, как можно усилить влияние этих соглашений на процесс развития.
How to ensure adequate corporate contributions to development remains a key challenge for many developing countries. Вопрос о том, как добиться адекватного вклада корпораций в процесс развития, для многих развивающихся стран остается очень актуальным.
They could not be ignored, for their impact on development and poverty was very real and serious. Эти вопросы невозможно игнорировать, поскольку они оказывают весьма реальное и существенное воздействие на процесс развития и масштабы нищеты.
The development of the Afghan National Police continues to lag behind the targets presented to the Joint Coordination and Monitoring Board. Процесс развития Афганской национальной полиции отстает от целевых показателей, представленных Объединенному совету по координации и контролю.
The analysis of information on conflict-affected districts continues to aid development planning and coordination. Анализ информации по затронутым конфликтом районам по-прежнему помогает планировать и координировать процесс развития.
Despite the persisting lack of security, the international community continues to support development even in remote areas. Несмотря на сохраняющееся отсутствие безопасности, международное сообщество продолжает поддерживать процесс развития даже в отдаленных районах.
Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. Такие санкции вынуждают инвесторов закрывать предприятия, что тормозит процесс развития и приводит к потере работы тысячами людей.
In order to ensure greater ownership of the peacebuilding and development process, international support should be provided through direct budget support or via sector-wide multi-donor funding mechanisms. Для того чтобы повысить меру национальной ответственности за миростроительство и процесс развития, международную помощь следует оказывать в виде прямой бюджетной поддержки или через посредство общеотраслевых механизмов финансирования с участием многочисленных доноров.
The Sierra Leonean diaspora could also be encouraged to invest in the country's development. Граждан Сьерра-Леоне, проживающих за рубежом, следует побуждать к инвестированию средств в процесс развития своей страны.
It further impedes the achievement of basic education for all, perpetuating poverty, and undermines development. Он еще более затрудняет достижение базового образования для всех, закрепляя нищету, и подрывает процесс развития.
In some ways, these inhibit women's full integration into the mainstream of development and their advancement in all sectors or fields of endeavour. В определенной степени это препятствует полной интеграции женщин в процесс развития и улучшению их положения во всех секторах или областях жизни.
It has also created many problems and difficulties that have clearly affected the economies and development processes of many countries. Эти изменения также становятся причиной возникновения многочисленных проблем и трудностей, которые, совершенно очевидно, оказывают неблагоприятное воздействие на экономические системы и процесс развития многих стран.
Support for medium-sized enterprises would help to revitalize rural development and agriculture. Поддержка средних предприятий позволит активизировать процесс развития сельских районов и сельского хозяйства.
Corruption placed development in jeopardy and hampered investment, depriving countries of needed public funds. Коррупция ставит под угрозу процесс развития и препятствует инвестициям, лишая страны необходимых государственных средств.
In the context of the need for adapting the Agency's operational processes, the European Union supported the organizational development process initiated in 2006. В контексте необходимости адаптации операционных процессов Агентства Европейский союз поддерживает начатый в 2006 году организационный процесс развития.
In order to be sustainable, development must be balanced equally among its three economic, social and environmental pillars. Для получения стабильных результатов процесс развития должен равномерно осуществляться в экономической, социальной и экологической сферах.
A single natural disaster can set back development progress in a developing country by several decades, accentuating poverty and economic vulnerabilities. Единственное стихийное бедствие может отбросить процесс развития в развивающейся стране на несколько десятилетий, усугубив уязвимые аспекты нищеты и состояния экономики.
But other sectors are lagging behind, and development is also uneven between the regions. Однако другие сектора отстают, а процесс развития также носит неравномерный характер в различных районах.
The on-going development of community-based services is a main priority area for Government in this field. Проходящий в настоящее время процесс развития услуг на базе общин является основной приоритетной областью деятельности правительства в этом направлении.
Both colonisation and development have been major contributors to the decline in the status of women. Ухудшению положения женщин способствовали и колониализм, и процесс развития.