Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
The development process in which policy formulation, implementation and evaluation take place often does not include young people as part of the decision-making mechanisms. Процесс развития, в рамках которого происходит разработка, осуществление и оценка политики, часто не предусматривает участия молодежи в механизмах принятия решений.
ECLAC is especially concerned with the promotion of policies in support of low-income families and ethnic groups, and the integration of women in the development process. ЭКЛАК уделяет особое внимание содействию осуществлению стратегии поддержки семьям и этническим группам с низким доходом и вовлечению женщин в процесс развития.
A first step is for all countries and communities to increase awareness of the importance of HRD and its potential to revolutionize development. Для всех стран и всех обществ первым шагом является улучшение понимания значения РЛР и его возможностей для внесения радикальных изменений в процесс развития.
Significant emphasis will be put on ensuring the relevance, cost-effectiveness and sustainability of UNIDO services in Africa and their impact on the development process. Особое внимание будет уделяться обеспечению актуальности, рентабельности и стабильности оказания услуг ЮНИДО в Африке и их воздействию на процесс развития.
Structured commodity finance can be a tool for the inclusion of poor farmers in the development process, but only if deliberate action is taken. Структурированное финансирование сырьевых товаров может использовать для интеграции бедных фермеров в процесс развития, однако для этого требуются целенаправленные усилия.
The types of provisions in IIAs discussed so far are significant because they can give an agreement the flexibility necessary for enhancing its positive effects on development. Рассмотренные выше группы положений МИС имеют важное значение, поскольку они позволяют придать соглашению гибкость, необходимую для усиления его положительного воздействия на процесс развития.
Such practices were an impediment to the development of developing countries, violated their sovereignty under the United Nations Charter and should be terminated. Такие действия тормозят процесс развития развивающихся стран, нарушая их суверенитет по смыслу Устава Организации Объединенных Наций, и подобным действиям необходимо положить конец.
The division of labour among these units is as follows: OSG will coordinate all SRF/ROAR matters and the development of this system in UNDP. Работа между этими подразделениями распределяется следующим образом: ГОП будет координировать все вопросы СРР/ЕДОР и процесс развития этой системы в ПРООН.
Good governance was important not only as a tool of crisis prevention, but also as a means of protecting public assets, making domestic markets truly competitive and promoting overall development. Эффективное управление является не только инструментом предотвращения кризисов, но и средством защиты общественного достояния, способствуя развитию подлинной конкуренции на внутреннем рынке и стимулируя общий процесс развития.
The Organization must see itself as a custodian of core values and take concerted action to prevent another crisis from setting the development clock back by decades. Организация должна стать хранителем основополагающих ценностей и принять согласованные меры, направленные на то, чтобы следующий кризис не отбросил процесс развития на десятилетия назад.
Women made up the majority of the population in most countries, and African development was dependent on their integration into the productive sectors of national economies. Женщины составляют большинство населения в большинстве стран и поэтому процесс развития в африканских странах зависит от их интеграции в производственные сектора национальной экономики.
In particular, natural disasters have been on the rise, spreading destruction and reversing development, their impact aggravated by human activity and poverty. В частности, растет число стихийных бедствий, сеющих разрушения и обращающих вспять процесс развития, при этом их воздействие усугубляется последствиями деятельности человека и нищетой.
The report appeared to gloss over the flaws inherent in the Uruguay Round Agreements, which inevitably had a deleterious effect on development. В докладе, как представляется, приукрашиваются присущие соглашениям Уругвайского раунда недостатки, которые неизбежно оказывают сдерживающее воздействие на процесс развития.
The second area I wish to focus on is the contribution of nuclear technology transfer for development. Второй областью, на которую я хотел бы обратить внимание, является вклад, который вносит передача технологии в процесс развития.
Furthermore, the potential of the contribution of the private sector to the development of the drylands must now be mobilized. Более того, нужно шире задействовать потенциал вклада частного сектора в процесс развития аридных районов.
Some speakers cited the varying quality of the frameworks, which led to difficulty in determining the nature of the contribution of UNDP to development in certain countries. Некоторые ораторы говорили о неодинаковом качестве рамок, результатом чего были трудности в определении характера взноса ПРООН в процесс развития в некоторых странах.
Recognize and promote the contribution of girls and boys to development; ∙ признавать и поощрять вклад девочек и мальчиков в процесс развития;
(b) Value the important contributions older women make to development; Ь) ценить значительный вклад престарелых женщин в процесс развития;
Having gone through the development process, they can provide practical advice and guidelines, sharing the lessons they have learned with today's recipient countries. Пройдя процесс развития, они могут поделиться с сегодняшними странами-получателями практическими советами, рекомендациями и извлеченными уроками.
World leaders vowed to accelerate the advancement of the least developed countries and to increase resources for official development assistance. Мировые лидеры обязались ускорить процесс развития наименее развитых страны и увеличить объем ресурсов, выделяемых на официальную помощь в целях развития.
For that same reason, the OAU is working with African businesswomen to ensure the economic independence of women and their integration into the development process. По этой же причине ОАЕ работает с африканскими женщинами-предпринимателями для обеспечения экономической независимости женщин и их интеграции в процесс развития.
Continue analysis and discussion efforts in the pursuit of cooperation that has an effective and efficient incidence in the development process of middle-income countries in a framework of international solidarity. Продолжать анализ и обсуждение усилий по налаживанию такого сотрудничества, которое бы оказывало эффективное и действенное влияние на процесс развития стран со средним уровнем дохода в рамках международной солидарности.
Continued investment in human capital based on gender equality would also help to capitalize on women's potential to contribute to the development process. Продолжение инвестирования в людской капитал на основе равенства женщин и мужчин также будет содействовать улучшению возможностей женщин вносить вклад в процесс развития.
The assault on poverty, especially rural poverty, must take into account the special needs of women and their full integration in the development process. Наступление на нищету, в особенности сельскую нищету, должно учитывать особые потребности женщин и их полную интеграцию в процесс развития.
Globalization of the world economy presents opportunities and challenges for the development process as well as risks and uncertainties. З. Глобализация мировой экономики открывает новые возможности и ставит новые задачи, а также привносит риск и неопределенность в процесс развития.