Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
Further, the development dimension of ICT should receive priority attention in the preparations for Tunis. Кроме того, в ходе подготовки к Тунису приоритетное внимание должно уделяться влиянию ИКТ на процесс развития.
Recent changes in distribution services worldwide are affecting developing countries in many ways in terms of their trade and development efforts. Происходящие в последнее время во всем мире изменения в области распределительных услуг различными путями влияют на торговлю и процесс развития развивающихся стран.
There is a risk that development will be set back several years if the necessary aid is not forthcoming. Если необходимая помощь поступать не будет, возникнет опасность того, что процесс развития будет отброшен на несколько лет назад.
Africa expects accelerated implementation of the various initiatives launched bilaterally and multilaterally to support the continent's development. Африка надеется на ускоренное осуществление различных инициатив, выдвинутых на двустороннем и многостороннем уровне, с тем чтобы поддержать процесс развития континента.
It also provides a basis for fuller integration of forestry into rural development. Оно также служит основой для более полной интеграции лесного хозяйства в процесс развития сельских районов.
The 10-year review and appraisal identified a number of critical opportunities and promising strategies to enhance women's participation in development. В десятилетнем обзоре и оценке определен ряд важнейших возможностей и перспективных стратегий по обеспечению более широкого вовлечения женщин в процесс развития.
After the establishment of the Bureau and council, various policies and measures were adopted to integrate women into The Gambia's development process. После создания Совета и Бюро были приняты различные политические и практические меры по интеграции женщин в процесс развития Гамбии.
The process of development requires increased participation of all social and political forces in the creation of consensus for the adoption of effective national policies. Процесс развития требует расширения участия всех социальных и политических сил в формировании консенсуса для принятия эффективной национальной политики.
Various non-economic inequalities also impinge on the progress of development in many countries. Различные проявления неравенства в неэкономической сфере также тормозят процесс развития во многих странах.
The process of development is, therefore, just as important as the outcome. Таким образом, процесс развития является не менее важным, чем результат.
Owing to inadequate reporting, the contribution of indigenous economies to development is often not recognized. Из-за пробелов в отчетности часто не получает признания и вклад общин коренных жителей в процесс развития.
One of the areas in which Samoa addressed gender mainstreaming in development was in government administration. Одной из областей, в которой правительство Самоа решает вопросы включения гендерных факторов в процесс развития, является область государственного управления.
In addition, seasonal phenomena and climatic variations have had negative effects on development in Central America. Кроме того, на процесс развития в Центральной Америке негативное влияние оказали сезонные явления и изменения климата.
The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed. Различия в заработной плате мужчин и женщин представляют собой проблему, сдерживающую процесс развития и требующую решения.
Policies and projects that facilitated the development impact of remittances must be analysed. Необходимо провести анализ политики и проектов, способствующих определению воздействия денежных переводов на процесс развития.
The presence of landmines had a crucial impact on development. They impeded productive activities, particularly in rural areas. Наличие наземных мин серьезно тормозит процесс развития и сковывает производительную деятельность, особенно в сельских районах.
Furthermore, Lithuania is convinced that all development and all relevant related strategies should have a built-in element of environmental sustainability. Кроме того, Литва убеждена в том, что весь процесс развития и все соответствующие связанные с этим стратегии должны иметь встроенный элемент экологической устойчивости.
The FICSA representative recalled that the NPO category was originally created to provide local expertise to country programmes that focused on development. Представитель ФАМГС напомнил, что первоначально категория НСС была создана для привлечения местных специалистов к выполнению страновых программ, ориентированных на процесс развития.
If a people do not feel confident, they will not contribute to development. Если люди не ощущают уверенности, они не будут вносить свой вклад в процесс развития.
These partnerships should ensure national ownership of the development process. Такое партнерство должно предполагать национальную ответственность за процесс развития.
Socially vulnerable groups need to be more fully included in the mainstream development process. Налицо необходимость более полного включения находящихся в неблагоприятном социальном положении групп в магистральный процесс развития.
This Commission will allow us to improve our management of crises and humanitarian activities and will re-launch the development process. Эта Комиссия позволит нам усовершенствовать практику управления кризисами и гуманитарной деятельностью и возобновить процесс развития.
Accordingly, the development and modernization process should go beyond the mere expansion or reduction of the membership of certain councils and committees. Поэтому процесс развития и модернизации должен идти дальше простого увеличения или уменьшения членского состава определенных советов и комитетов.
Its integration within an international cooperation and partnership context was capable of activating the development process and enhancing its results. Их интеграция в рамках международного сотрудничества и в контексте партнерства способна активизировать процесс развития и улучшить его результаты.
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development. Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития.