Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
Processes of globalization and liberalization that undermine development are not in the interests of the international community. Процессы глобализации и либерализации, которые подрывают процесс развития отнюдь не в интересах международного сообщества.
This undermines our development process and threatens human rights and fundamental freedoms, and thus causes regression in the quality of our lives. Это подрывает процесс развития и угрожает правам человека и основным свободам, снижая таким образом качество нашей жизни.
The reports afford the Governments and the societies the means to examine the process of development from the SHD perspective. Доклады дают правительствам и общественности возможность проанализировать процесс развития с точки зрения перспективы устойчивого развития людских ресурсов.
Accordingly, hierarchy reflected a process of the law's development. Соответственно иерархия отражает процесс развития права.
This could cast shadows on the overall development process in the country. Это может бросить тень на процесс развития в стране в целом.
Regional instability, along with recurrent climatic disruptions and cattle diseases, had also negatively impacted development. Кроме того, негативное воздействие на процесс развития оказывают региональная нестабильность и постоянные климатические проблемы, а также заболевания крупного рогатого скота.
Increased trade opportunities for developing countries and LDCs would be WTO's largest contribution to development. Расширение торговых возможностей для развивающихся стран и НРС стало бы наиболее значимым вкладом ВТО в процесс развития.
The UNCTAD secretariat collaborates with SELA in identifying and analysing the development implications of issues related to international trade and investment agreements. Секретариат ЮНКТАД поддерживает сотрудничество с ЛАЭС в выявлении и анализе воздействия на процесс развития вопросов, связанных с соглашениями о международной торговле и инвестировании.
No real development and democratization would be successful, however, without the participation of all the peoples of Myanmar. Однако без участия всех населяющих Мьянму народностей никакой реальный процесс развития и демократизации успешным не будет.
Crime networks expanded across the world by the same means that propelled economic globalization, but their activities destabilized society and undermined development and poverty-eradication measures. Преступные сети охватывают весь мир с помощью тех же средств, которые стимулируют экономическую глобализацию, однако их деятельность дестабилизирует общества и подрывает процесс развития и меры по искоренению нищеты.
Through NEPAD we are raising the ownership spirit surrounding African leaders to bring about significant changes in Africa's development. Через НЕПАД мы повышаем в африканских лидерах чувство личной ответственности за привнесение в процесс развития Африки существенных перемен.
This mechanism can be used more intensively to help attract private capital flows to developing countries and strengthen their development impact. Этот механизм может использоваться более активно для содействия привлечению частных капитальных ресурсов в развивающиеся страны и усилению их воздействия на процесс развития.
It has stressed the devastating impact that terrorism, conflict and organized crime have on development. Она подчеркнула то разрушительное воздействие, которое оказывают терроризм, конфликты и организованная преступность на процесс развития.
The ability of the Government to accurately plan, monitor and evaluate development at the subnational level faces capacity and resource limitations. Способность правительства точно планировать, отслеживать и оценивать процесс развития на поднациональном уровне сталкивается с ограничениями, связанными с потенциалом и наличием ресурсов.
In the short- to medium-term, however, the development process itself can stimulate a high level of mobility, including international migration. Однако в среднесрочно - краткосрочном плане процесс развития сам по себе может стимулировать повышение степени мобильности, в том числе международную миграцию.
The process of development often precipitates large-scale movements out of rural areas into towns and cities. Процесс развития часто ускоряет процессы массового перемещения населения из сельских районов в малые и крупные города.
His delegation stressed the importance of ownership of the development process. Оратор подчеркивает важное значение того, чтобы процесс развития рассматривался как важная цель.
The political stipulations and profit motive involved in development-oriented funds and mechanisms hindered developing countries from achieving their development goals. Политические условия и соображения выгоды, характерные для фондов и механизмов, ориентированных на процесс развития, затрудняют достижение развивающимися странами их целей в области развития.
Mr. Mbayu (Cameroon) welcomed the Chairman's emphasis on the need to involve the private sector more closely in the development process. Г-н Мбайю (Камерун) приветствует большое значение, придаваемое Председателем более широкому вовлечению частного сектора в процесс развития.
These are all aimed at improving the quality of life of older persons and integrating them into the mainstream of development. Все эти документы направлены на повышение качества жизни пожилых людей и включение их в процесс развития.
Capacity building and technical assistance are central to UNCTAD's contribution to the development orientation of the post-Doha work programme. Укрепление потенциала и оказание технической помощи имеют центральное значение для вклада ЮНКТАД в ориентацию принятой в Дохе программы работы на процесс развития.
Such instability is a major obstacle to making the business climate attractive to both domestic and foreign investors, and hampers development. Такая нестабильность является одним из главных препятствий на пути обеспечения привлекательности условий занятия предпринимательской деятельностью как для внутренних, так и для иностранных инвесторов и тормозит процесс развития.
These principles must clearly extend to any process of development in areas concerning indigenous peoples. Все эти принципы должны обязательно распространяться на любой процесс развития в областях, касающихся коренного населения.
A global staffing model and global ICT career development process are to be developed and implemented. Глобальную модель комплектования подразделений ИКТ и глобальный процесс развития карьеры в этой области еще предстоит разработать и внедрить.
Three workshops were organized to increase the understanding of social equity policies through integration of youth in the development process. Были организованы три семинара в целях углубления понимания политики по обеспечению социального равенства на основе включения молодежи в процесс развития.