Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
Cultural and legal constraints impeding their equal involvement in development must be removed. Следует устранить трудности культурного и правового характера, препятствующие их равному вовлечению в процесс развития.
Recognition of the positive impact of the advancement of women on men and on development as a whole should also be reflected. Необходимо также отразить признание того позитивного воздействия, которое улучшение положения женщин оказывает на мужчин и на процесс развития в целом.
One delegation stressed the importance of involvement of youth in development. Одна делегация подчеркнула важность вовлечения молодежи в процесс развития.
Through its activities the system has contributed significantly to the development process. Благодаря своей деятельности система внесла весомый вклад в процесс развития.
They use grants, direct capital investment and fiscal stimulants, and support skill-building and downstream development. Они используют субсидии, прямые капитальные инвестиции, бюджетные стимулы и поддерживают формирование национальных квалифицированных кадров и процесс развития на низовом уровне.
The intermittent wars and potential risks have impacted the development process of Western Asia more than any other part of the world. Периодические войны и потенциальные риски оказали негативное воздействие на процесс развития в Западной Азии в большей степени, чем в любой другой части мира.
The development process required different kinds of indicators and, therefore, quantitative data were required. Процесс развития предполагает использование различного рода показателей, отсюда необходимость в сборе количественных данных.
There are many opportunities for cooperation between developed and developing countries that would accelerate the development and use of sustainable energy technologies and biotechnology. Существует много возможностей для сотрудничества между развитыми и развивающимися странами, которые могут ускорить процесс развития и использования устойчивых энергетических технологий и биотехнологий.
Agriculture, water resources and tourism have been identified as major sectors in efforts to increase the development process rapidly. Сельское хозяйство, водные ресурсы и туризм были обозначены как основные секторы, способные радикально ускорить процесс развития.
The Nepalese Government had firmly indicated that it wanted to bring women into the development process equally with men. Правительство Непала твердо заявило, что хочет вовлечь женщин в процесс развития на равных с мужчинами.
In particular, it requires that conflicting parties work together to achieve objectives of common interest at all levels, including the development process. В частности, культура мира требует, чтобы конфликтующие стороны сообща стремились к достижению целей, представляющих общий интерес на всех уровнях, включая и процесс развития.
Hence, if the development process increases income differentials, it may lead to stronger migration pressures among relatively deprived households. Отсюда если процесс развития приводит к увеличению разницы в доходах, то он может вести к усилению миграционных стимулов для домашних хозяйств, находящихся в относительно неблагоприятном положении.
The embargo imposed on Cuba continues seriously to affect that country's people and development process. Введенное против Кубы эмбарго по-прежнему оказывает неблагоприятное влияние на народ и процесс развития этой страны.
International migration was linked to economic, political and cultural interrelationships that affected the development process and were affected by it. Международная миграция находится под влиянием экономических, политических и культурных взаимосвязей, которые затрагивают процесс развития и находятся под его воздействием.
The continuous process of development and adaptation has been greatly accelerated during the past 75 years or so. За последние примерно 75 лет существенно ускорился непрерывный процесс развития и адаптации.
The Fund works through NGOs to achieve its overall goal of incorporating and empowering women in the development process. Фонд работает вместе с неправительственными организациями в интересах достижения своей общей цели - вовлечения женщин в процесс развития и расширения их возможностей в этом процессе.
Bangladesh also encourages the involvement of civil society and non-governmental organizations in development activities at the local level. Бангладеш также поощряет вовлеченность гражданского общества и неправительственных организаций в процесс развития на местном уровне.
This was also seen as a contribution to the development of international transport corridors. Это также рассматривалось в качестве вклада в процесс развития международных транспортных коридоров.
The Accra Accord requests UNCTAD to "continue to produce policy analysis on the development impact of FDI. В пункте 147 Аккрского соглашения ЮНКТАД предлагается "и впредь осуществлять анализ по вопросам политики, посвященный изучению влияния ПИИ на процесс развития.
It had also endorsed plans of action and conventions calling for the full, equal and beneficial integration of women in development. Она также одобрила планы действий и конвенции, призывающие к всестороннему, равноправному и благотворному вовлечению женщин в процесс развития.
Debt relief for those heavily indebted poor countries must, therefore, be an integral part of the international community's contribution to development. Поэтому облегчение бремени задолженности для этих бедных стран с крупной задолженностью должно стать составной частью вклада международного сообщества в процесс развития.
This political will was reaffirmed by the adoption in 1999 of a national policy declaration on the integration of women in development. Эта политическая воля была подтверждена в принятой в 1999 году декларации по вопросу национальной стратегии о включении женщин в процесс развития.
Pitcairn was in economic crisis, and would not be able to plan future development effectively without outside help. Остров испытывает экономический кризис, и без посторонней помощи он не может эффективно планировать будущий процесс развития.
However, the need for emergency response in Montserrat is now greatly diminished, so that development can be pursued more effectively. Вместе с тем в настоящее время необходимость реагирования на чрезвычайные ситуации в Монтсеррате значительно снизилась, и поэтому процесс развития может осуществляться более эффективным образом.
We know that AIDS kills development as well as people. Мы знаем, что СПИД подкашивает как процесс развития, так и самих людей.