Integration of the ageing in development |
Вовлечение престарелых в процесс развития |
Integration of disabled persons in development |
Вовлечение инвалидов в процесс развития |
The contribution of tourism to development. |
Вклад туризма в процесс развития. |
C. Information technologies and development |
С. Информационные технологии и процесс развития |
policy implications and development impact |
политики и влияние на процесс развития |
Health in the framework of development. |
Здоровье и процесс развития. |
Impact of transport on development |
Влияние транспорта на процесс развития |
Assessing the environmental contribution to development |
Оценка вклада окружающей среды в процесс развития |
Integrating disabled Kuwaiti women in development |
интеграция женщин-инвалидов в процесс развития; |
and development: enhancing productive capacities |
инвестиции и процесс развития: укрепление |
Migration's contribution to development |
Вклад миграции в процесс развития |
The fourth round table discussed labour mobility and its impact on development. |
Дискуссии в рамках четвертого совещания за круглым столом были посвящены мобильности рабочей силы и ее влиянию на процесс развития. |
Integrating women into the development paradigm: a brief history |
Вовлечение женщин в процесс развития: |
Does the process of development stop? |
Останавливается ли процесс развития? |
She emphasized that "people-centred development" requires the development process to focus on people as beneficiaries and drivers of development. |
Она подчеркнула, что "ориентированное на человека развитие" требует, чтобы процесс развития был сфокусирован на конкретных людях как на бенефициарах и движущих силах развития. |
Ways to increase the contribution of investments to pro-poor development. |
Пути увеличения вклада инвестиций в процесс развития, нацеленный на решение проблем бедных слоев населения. |
Much has been said about its leapfrog effect on development. |
В заключение позвольте мне сказать несколько слов об ИКТ. Многое уже было сказано об их мощном влиянии на процесс развития. |
A start has been made on the development of a private sector in health care and the privatization of medical institutions. |
Начался процесс развития частного сектора в области здравоохранения и приватизации медицинских учреждений. |
The act of writing brings structure to each individual's process of development. |
Литературный труд структурирует процесс развития каждой личности. |
It permits countries to finance important development projects and also to have national ownership of the development process and outcome. |
Это позволит странам финансировать крупные проекты развития, а также брать на себя ответственность за процесс развития и его результаты. |
The significant contribution of migrants to the development process should be appropriately reflected in the post-2015 development agenda. |
Важный вклад мигрантов в процесс развития должен быть надлежащим образом отражен в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
Kenya's development partners need to nuance their responses against graft claims more smartly to ensure that graft is punished without penalising beneficiaries of development. |
Партнеры Кении по развитию должны более взвешенным образом реагировать на подобные утверждения, с тем чтобы получение коррупционных доходов пресекалось без ущерба для тех, ради кого осуществляется процесс развития. |
This is particularly true of projects addressing thematic issues such as the integration of women in development, rural development, environment and energy and poverty reduction. |
Это касается прежде всего проектов по таким тематическим вопросам, как вовлече- ние женщин в процесс развития, развитие сель- ских районов, окружающая среда и энергетика и ликвидация нищеты. |
For many developing countries, the principal issue is the thrust of development strategy: how to strengthen employment-generating, productivity-increasing human development. |
Для многих развивающихся стран основным вопросом является направленность стратегии развития: как активизировать процесс развития людских ресурсов, ориентированный на создание новых рабочих мест и повышение производительности труда. |
She underlined the fact that development would be inclusive and sustainable only when those who tend to be excluded have full participation in development. |
Верховный комиссар подчеркнула тот факт, что развитие может стать всесторонним и устойчивым только в том случае, когда исключаемые из него категории населения будут в полной мере вовлечены в процесс развития. |