Fiji has always recognized the important contribution of women to society and to the development process in general. |
Государство Фиджи всегда признавало важный вклад женщин в жизнь общества и в процесс развития в целом. |
It puts people first and brings women into the mainstream of development. |
Она ставит на первое место людей и всесторонне вовлекает женщин в процесс развития. |
It stressed that violence against women was a serious human rights violation and impeded the integration of women into the development process. |
Она подчеркивает, что насилие в отношении женщин является серьезным нарушением прав человека и препятствует вовлечению женщин в процесс развития. |
The development process required that efforts in the political, economic and social spheres should be integrated. |
Процесс развития требует комплексного осуществления усилий в политической, экономической и социальной сферах. |
One delegation underlined the necessity to integrate the army in the development process. |
Одна делегация подчеркнула необходимость вовлечения армии в процесс развития. |
The advancement of women and their integration in development would be achieved only if they enjoyed equal opportunities with men. |
Улучшения положения женщин и их вовлечения в процесс развития можно добиться только в том случае, если они будут пользоваться теми же правами, что и мужчины. |
Renewed focus on development has led to various initiatives, including those specific to Africa. |
Смещение акцента на процесс развития привело к выдвижению различных инициатив, в том числе инициатив, специфичных для Африки. |
There must also be programmes directed at local communities to enhance their capacities and increase their integration in the development process. |
Необходимо также разработать программы, нацеленные на укрепление потенциалов местных общин и активизации процесса их включения в процесс развития. |
As is well known, the discussion continues as to how population growth relates to development and the eradication of poverty. |
Как хорошо известно, продолжается дискуссия по вопросу о том, какое воздействие оказывает рост народонаселения на процесс развития и искоренение нищеты. |
Accordingly, gender integration had been made paramount in strategies for women in development. |
Таким образом, учет гендерных факторов приобрел важное значение в стратегиях, направленных на вовлечение женщин в процесс развития. |
The people themselves become empowered to contribute to development, for it is they who will reap the benefits. |
Сами люди наделяются правами для внесения своего вклада в процесс развития, поскольку именно они будут пользоваться его плодами. |
Gender and development/integration of women in development, 1990 |
Пол и развитие: вовлечение женщин в процесс развития, 1990 год |
United Nations agencies can foster investment in the development and diffusion of state-of-the-art, environmentally sensitive technologies (EST). |
Учреждения Организации Объединенных Наций могут содействовать увеличению объема инвестиций в процесс развития и распространению современных экологически ориентированных технологий (СЭТ). |
The Committee is concerned by the persistence of traditional practices and attitudes that may affect the development of some children. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения в обществе традиций и стереотипов, способных оказать негативное воздействие на процесс развития некоторых детей. |
Like many other countries, Nepal was endeavouring to integrate its female population into the development process. |
Так же как и другие страны, Непал стремится вовлечь в процесс развития женщин. |
If the process of development is disrupted, democracy and stability are threatened. |
Если процесс развития прерывается, демократия и стабильность оказываются под угрозой. |
Special priority is being given to the integration of women in the development process. |
Особый приоритет отдается делу интеграции женщин в процесс развития. |
My country looks forward to an early end and a permanent solution that will permit the process of development to be resumed. |
Моя страна с нетерпением ожидает скорейшего завершения и окончательного урегулирования, благодаря которому возобновится процесс развития. |
Similar importance should be attached to the integration of women in the process of development and to the protection of vulnerable groups of society. |
Подобное внимание должно уделяться вопросу интеграции женщин в процесс развития и защиты уязвимых слоев населения. |
In many parts of the world the rapid process of development intensifies the strains on family life. |
Во многих регионах мира быстрый процесс развития усложняет жизнь семьи. |
The development process is far from being endogenous. |
Процесс развития еще отнюдь не стал внутренним процессом. |
The process of development in African countries would be further accelerated if the international community supported the work of the Community. |
Процесс развития африканских стран еще более ускорился бы, если бы международное сообщество поддерживало работу Сообщества. |
The Government was making every effort to include women in the development process. |
Правительство принимает все меры к тому, чтобы вовлечь женщин в процесс развития. |
It was important to maintain the determination of the Fourth World Conference in order to ensure the development and well-being of women. |
Важно сохранить ту решимость, которая была присуща четвертой Всемирной конференции, для того чтобы обеспечить процесс развития и благополучие женщин. |
He felt confident that the proposed programme would go a long ways towards further integration of population into Ghana's development process. |
Он выразил уверенность в том, что предлагаемая программа позволит добиться больших успехов на пути к дальнейшему вовлечению населения в процесс развития Ганы. |