Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Процесс развития

Примеры в контексте "Development - Процесс развития"

Примеры: Development - Процесс развития
At the same time, making social responsibility mandatory for business was essential to enhance the contribution of the private sector to development. В то же время возложение на деловые предприятия обязательной социальной ответственности является необходимым условием увеличения вклада частного сектора в процесс развития.
Being contributors to development is also very important to young people. Возможность вносить вклад в процесс развития также чрезвычайно важна для молодых людей.
Mothers' Union called on governments to create a holistic approach to empowering and including women in development. Союз матерей призвал правительства применять комплексный подход к вопросам расширения прав женщин и включения женщин в процесс развития.
Following the signing of the Comprehensive Peace Agreement, the Government has been striving hard to reinforce the peace and development process in the country. После подписания Всеобъемлющего мирного соглашения правительство упорно старается закрепить в стране мир и процесс развития.
Violence against women, stops women from fulfilling their potentials, restricts economic growth and undermines development. Насилие в отношении женщин не позволяет им полностью реализовать свой потенциал, тормозит экономический рост и подрывает процесс развития.
This can hold back development by posing considerable environmental, economic and social challenges. Возникающие в этой связи серьезные экологические, экономические и социальные проблемы могут сдерживать процесс развития.
By empowering poor people to claim their rights, development would be put into a proper perspective. За счет расширения возможностей малоимущих требовать соблюдения их прав процесс развития будет направлен в надлежащее русло.
From a one-day celebration, IVD is evolving into a showcase for volunteer contributions to development. Из однодневного празднования МДД превращается в демонстрацию вклада добровольцев в процесс развития.
The project led the Quito municipality to recognize the contribution of volunteerism to development, and including funding and staffing in its budget for promotional purposes. Этот проект привел к тому, что муниципалитет Кито признал вклад добровольчества в процесс развития и включил вопросы финансирования и укомплектования кадрами в свой бюджет в пропагандистских целях.
The global financial economic crisis has produced profound adverse impacts on African development. Мировой финансово-экономический кризис оказал глубокое пагубное воздействие на процесс развития Африканского континента.
Fourthly, ASEAN believes that South-South cooperation and tripartite partnership can positively complement traditional North-South cooperation in supporting development in Africa. В-четвертых, АСЕАН считает, что сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее партнерство могут с пользой дополнять традиционное сотрудничество Север-Юг и поддерживать процесс развития в Африке.
The humanitarian and development impact on civilians caused by explosive munitions also remains a major concern. Гуманитарные последствия применения взрывных боеприпасов с точки зрения воздействия на процесс развития и на гражданское население также вызывает серьезную озабоченность.
The development in Africa is particularly noteworthy. Особого внимания заслуживает процесс развития в Африке.
In fragile, post-conflict states strained relations between military and civil authorities often have negative effect on development. В нестабильных постконфликтных странах негативное воздействие на процесс развития часто оказывают напряженные отношения между военными и гражданскими властями.
This section features examples representative of the distinct contributions that UNV makes to development. В настоящем разделе приведены примеры ощутимого вклада, обеспечиваемого ДООН в процесс развития.
How should the aid-for-trade initiative be operationalized to focus on development? Как следует строить практическую реализацию инициативы по оказанию помощи в торговле с упором на процесс развития?
INLW believes that the contribution of women to development must be recognized. МСЖЛ считает необходимым признать вклад женщин в процесс развития.
Reform and development began some time ago and must continue; they are not a tactic or emergency response. Реформы и процесс развития начались уже некоторое время назад и должны продолжаться; это не тактическая мера и не реакция в ответ на чрезвычайные обстоятельства.
By forestalling costly disruptions, this would constitute a significant investment in the development process, in addition to fulfilling the responsibility to protect. Упреждение дестабилизации общества, которая может дорого обойтись, означает осуществление значительных инвестиций в процесс развития наряду с выполнением обязанности защищать.
Harnessing agricultural technology has the power to transform development and hasten growth. Использование современных сельскохозяйственных технологий позволяет преобразовать весь процесс развития и ускорить экономический рост.
They continue to constrain development in many of the poorest countries and have a devastating socio-economic impact. Они продолжают сдерживать процесс развития и оказывать разрушительное социально-экономическое воздействие во многих из наиболее бедных стран.
Good governance in the least developed countries and national ownership of the development process were both important. Большое значение в наименее развитых странах имеют вопросы, касающиеся эффективного управления и национальной ответственности за процесс развития.
ASEAN believed that food security and agricultural policies must be mainstreamed into the development process at the national and international levels. АСЕАН считает, что стратегии обеспечения продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития должны быть включены в процесс развития на национальном и международном уровнях.
Some analysts believe that the development process will of itself deal with these issues. Некоторые специалисты полагают, что процесс развития сам по себе решит эти проблемы.
development includes unpaid caregivers explicitly at all levels; and открытого включения в процесс развития на всех уровнях лиц, выполняющих неоплачиваемую работу; и