At the same time, it can provide the nonpartisan technical expertise that enables governments to define policies that will ensure continued economic stability. |
В то же самое время он предоставляет беспристрастную техническую экспертизу, позволяющую правительствам определить политику, способную обеспечить долгосрочную экономическую стабильность. |
We create stories to define our existence. |
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. |
Unfortunately, many emerging markets have weak governments that cannot define credible policies for financing intervention in such circumstances. |
К сожалению, многие развивающиеся страны имеют слабые правительства, которые не могут определить заслуживающую доверие стратегию для проведения финансовой интервенции, необходимой в таких условиях. |
But donor countries and beneficiaries must first define targets, financial shortfalls, and technical requirements to improve TB control on a global scale. |
Но страны-доноры и страны-получатели должны в первую очередь определить цели, выяснить недостающие объемы финансирования, а также технические требования для улучшения контроля заболевания туберкулезом в мировом масштабе. |
But most importantly, European integration must not only define institutions and policies, but it must also galvanise ideas. |
Однако наиболее важным является то, что европейская интеграция должна определить не только учреждения и политику, но и стимулировать появление новых идей. |
So, doing these artificial life experiments helps us define a potential path between non-living and living systems. |
То есть, проводя эти искусственные эксперименты мы помогаем определить потенциальную тропу между живыми и неживыми системами. |
Now we can define exactly which rules will be contained where in the parsing table. |
Теперь можно определить точно, какие правила будут содержаться в таблице синтаксического анализа. |
It is also possible to define a notion of branch-decomposition for matroids that generalizes branch-decompositions of graphs. |
Можно также определить понятие декомпозиции по ветвям для матроидов, что обобщает декомпозицию графов по ветвям. |
The Encyclopaedia Galactica, in its chapter on love, states that it is far too complicated to define. |
Энциклопедия Галактика считает, что определить любовь очень сложно. |
Well, it's hard to define try. |
Ну, трудно определить, что значит «пытался». |
Use this dialogue box to define some options that are available for specific chart types. |
Это диалоговое окно позволяет определить некоторые параметры, относящиеся к определенным типам диаграмм. |
The first part of the example is to define a variable for the condition statement. |
Сначала надо определить переменную для инструкции условия. |
Select the level that you want to define. |
Выберите уровень, который необходимо определить. |
Mark this check box to define a new style as a conditional style. |
Установите этот флажок, чтобы определить новый стиль как условный. |
You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula. |
Можно определить шрифты для таких элементов формул, как переменные, функции, числа и вставляемый текст. |
You can define modules to be global or part of a document. |
Модули можно определить как глобальные или как часть документа. |
To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet. |
Для присвоения различных автофильтров различным листам сначала необходимо определить диапазон базы данных на каждом листе. |
To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. |
Чтобы определить второй стиль, снова щелкните пустую ячейку и повторите процедуру, описанную выше. |
You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments. |
Можно определить фильтр по умолчанию, например по имени поля, с использованием сочетания логических выражений над аргументами. |
The music style of Janus is not easy to define. |
Музыкальный стиль Silbermond сложно определить однозначно. |
You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. |
Можно определить ряд условий, устанавливающих ограничения для некоторых ячеек. |
You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. |
Кроме того, можно определить списки сортировки, число отображаемых знаков после запятой и параметры для записи и выделения изменений. |
It is also possible to define settings for the current text document. |
Кроме того, можно определить параметры для текущего текстового документа. |
Allows you to define your own colours using the two-dimensional graphic and numeric gradient chart. |
Позволяет определить собственные цвета с использованием двумерного рисунка и/или числовой градиентной диаграммы. |
Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border. |
Установите курсор в абзаце, для которого требуется определить границу. |