Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
To this end, the international community should, in our view, define the priorities and programme for further disarmament. С нашей точки зрения, для достижения этой цели международному сообществу следует определить приоритеты и программу дальнейшего разоружения.
It might also be useful to define development and poverty indicators by gathering and analysing information. Вероятно, было бы также целесообразно определить показатели развития и нищеты на основе сбора и анализа данных.
By observing national experiences, it should be possible to define minimum data requirements for each methodology. Анализ национального опыта позволяет определить минимальные потребности в данных для каждой методики.
This will help to define the content of the latter classification. Это поможет определить содержание указанной классификации.
It is also not straightforward to define how the results of economic performance expressed in different currencies should be added up. Непросто также и определить, как следует суммировать результаты экономической деятельности, выраженные в различных валютах.
The CD can and should define what its contribution to each will be. КР может и должна определить, какой будет ее лепта в каждой из них.
The Advisory Committee had expressed the view that any attempt to define core and non-core posts might lead to a time-consuming debate. Консультативный комитет заявил, что любые попытки определить основные и неосновные должности могут привести к затяжным прениям.
The latter should be invited to define objective criteria. Следует предложить этому Комитету определить объективные критерии.
The view was also expressed that it was necessary to define the parameters of the concept of habitual residence. Было также высказано мнение, что необходимо определить параметры понятия обычного места жительства.
The Commission should define the type of legal persons on which it will focus. Комиссии следует определить тот тип юридических лиц, на котором она сосредоточит свое внимание.
But it is possible to define the category of "crimes" in other ways. Однако категорию "преступлений" можно определить иными способами.
Efforts to define charter parties have led to discussions for a long time. Попытки определить чартер повлекли за собой продолжительные обсуждения.
Introduce railway border crossing categories and, at this basis, define standards for each of them. Внедрить категории пересечения границ железнодорожным транспортом и на этой основе определить стандарты для каждой из них.
In order to define the subjects to be covered by the Information day, the secretariat sent a questionnaire to member States. Чтобы определить темы для рассмотрения в ходе этого информационного дня, секретариат направил государствам-членам вопросник.
It was difficult to define the timing of conciliation proceedings without being overly prescriptive. Определить время начала согласительной процедуры, не устанавливая при этом чрезмерных нормативных требований, - дело отнюдь не простое.
Regional organizations need to develop and define their roles. З. Региональным организациям необходимо продумать и определить свою роль.
That would serve to adequately define goals and to improve coordination and synergy of efforts between the various agencies responsible for peace-building. Это позволит определить надлежащие цели и повысить координацию и согласованность усилий различных учреждений, отвечающих за процесс миростроительства.
The Central African subregional organizations need to define their role according to where they can best add value. Субрегиональные центральноафриканские организации должны определить свою роль, исходя из того, на каком направлении они могли бы внести наиболее эффективный вклад.
One can hardly prevent the problem if one cannot define it clearly and consistently. Вряд ли можно предупредить проблему, если не удастся четко и последовательно определить ее.
Ms. Yang said that the Mauritius Strategy provided an opportunity for the people of Palau to define their sustainable development goals. Г-жа Янг говорит, что Маврикийская стратегия предоставляет народу Палау возможность определить свои цели в области устойчивого развития.
That can define the course of the inspections and their viability. Это может определить ход инспекций и их жизнеспособность.
Today, the task was to define specific activities and fields of research on the basis of the Member States' priorities. Сегодня стоит задача определить конкретные мероприятия и области исследований, исходя из приоритетов госу-дарств-членов.
It is not easy to define and calculate the cost of repatriation. Непросто определить и подсчитать расходы на репатриацию.
Christina Wallén-Rahlén stressed that the HLM may help UN/CEFACT define trade facilitation in broader terms, beyond customs matters. Кристина Валлен-Рахлен подчеркнула, что СВУ может помочь СЕФАКТ ООН определить процесс упрощения процедур торговли в более широком контексте, не ограничиваясь лишь таможенными вопросами.
Women are the ones in the best position to define their priorities on the basis of their respective situations. Женщины лучше всех могут определить свои приоритеты с учетом своих конкретных ситуаций.