Mr. Damtoft said that to build an effective competition agency, it was necessary to define its goals and set priorities first. |
Г-н Дэмтофт заявил, что для создания дееспособного антимонопольного органа необходимо сначала определить его цели и приоритеты. |
At present, we are not able to define the timing for its submission to the Great and General Council and for its subsequent approval. |
В настоящий момент определить время его представления Большому генеральному совету и последующего одобрения не представляется возможным. |
It would also be necessary to define to what extent former State officials might continue to claim functional immunity. |
Необходимо будет также определить, в какой степени бывшие должностные лица государства будут, возможно, в состоянии продолжать ссылаться на функциональный иммунитет. |
Another term that it may perhaps be useful to define is "international organization". |
Другой термин, который, по-видимому, было бы целесообразным определить, - это термин «международная организация». |
Step 1: Calculate achievement of Key Performance Indicator against its target and define the level of improvement, or 'traffic light'. |
Действие 1: Подсчитать степень достижения Основных показателей деятельности (ОПД), сопоставив его с установленным для него целевым уровнем, и определить степень улучшения, или результат по принципу «цвета сигнала светофора». |
More than half of respondents in the city of Almaty (63 per cent) were able to define the term. |
Данный термин смогли определить более половины респондентов города Алматы (63 %). |
Under these circumstances, a series of questions arose aiming to define the boundaries of official statistics as clearly as possible. |
В таких обстоятельствах возник ряд вопросов, призванных максимально четко определить границы официальной статистики. |
The Committee also had to define its position with regard to the statute of limitations. |
Комитет также должен определить свою позицию в отношении срока давности. |
CRC urged Bangladesh to define and incorporate the principle of best interests of the child into national legislation. |
КПР настоятельно призвал Бангладеш определить принцип учета наилучших интересов ребенка и включить его в национальное законодательство. |
Well, perhaps if you could define the exact nature of the threat posed by the trees... |
Ну, возможно стоит попытаться определить, чем именно опасны деревья... |
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define. |
Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить. |
But you either let that grief define you... |
Но или ты позволяешь горю определить тебя... |
This meeting can start to define what is a good week and a bad week in our lives. |
Эта встреча может определить что есть хорошая и плохая недели нашей жизни. |
I'm taking my time to define what makes a Bellmiere. |
Я трачу свою время, чтобы определить, что делает Бэллмэр. |
It is important to define how youth entrepreneurship is aligned with entrepreneurship promotion in general at the institutional level. |
Важно определить, каким образом молодежное предпринимательство сочетается с поощрением предпринимательства в целом на институциональном уровне. |
  To define options of our partnership, we'll closely analyse the filled form. |
  Чтобы определить возможные варианты партнерства, мы очень внимательно проанализируем заполненную форму. |
I can actually define that three-dimensional object as a sequence of bits. |
Теперь я могу определить этот трёхмерный объект как последовательность битов. |
Daniel's pushing me to define our relationship. |
Дэниел оттолкнул меня, чтобы определить наши отношения. |
I think we need to define our corporate culture. |
Думаю, нам нужно определить наш корпоративный дух... |
This paper tries to define that potential. |
В настоящем документе делается попытка определить существующие в этой области возможности. |
In addition, there is a need for UNAMID to more clearly define the impact of its work in the implementation of its mandate. |
Кроме того, ЮНАМИД должна более четко определить критерии оценки результативности ее деятельности по осуществлению своего мандата. |
UNMIL has sought to clearly define its efforts to take full advantage of any efficiency measures it is able to find. |
МООНЛ стремилась четко определить направления своей деятельности, с тем чтобы в полной мере воспользоваться всеми мерами по повышению эффективности, которые она способна принять. |
Initial assessments define priority areas and establish baseline data against which subsequently acquired data can be compared. |
Первичная оценка помогает определить приоритетные направления работы, а также позволяет установить базовые показатели для проведения последующего сравнительного анализа. |
CERD recommended that Cyprus define 'minority' and the rights of persons belonging to minority groups in its legislation. |
КЛРД рекомендовал Кипру в законодательном порядке определить понятие "меньшинство" и права лиц, принадлежащих к группам меньшинств. |
We've been given a second chance to define who we are. |
Нам дан второй шанс определить свою сущность. |