Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
This article, whose function is to define activities to which the draft articles apply, is of central importance. Данная статья, функция которой состоит в том, чтобы определить виды деятельности, к которым применяется проект статей, имеет центральное значение.
It becomes more complicated when one tries to define the broad category of "ethnic group". Он осложняется, как только предпринимается попытка определить такую широкую категорию, каковой является "этнос".
Probably a new conceptual framework is needed to define, or redefine and evaluate, social development in such circumstances. По всей видимости, в таких обстоятельствах требуется определить новую концептуальную основу или пересмотреть и переоценить подход к социальному развитию.
This Millennium Assembly affords us a singular opportunity to define the terms and conditions of a new global partnership. Саммит тысячелетия предоставляет нам исключительную возможность определить условия нового глобального партнерства.
In short, define it once and use it forever. Короче говоря, соответствующую деятельность можно будет осуществлять на основе принципа "определить один раз и использовать всегда".
It would be important to define how the Commission worked with its parent bodies and the Economic and Social Council. Важно определить, каким образом Комиссия работает с вышестоящими органами и с Экономическим и Социальным Советом.
But he is in a position to define an ethical framework for the rebuilding global economy. Но он в состоянии определить этическую базу для переустройства глобальной экономики.
It is therefore advisable to define as clearly as possible the circumstances in which step-in rights can be exercised. Поэтому целесообразно как можно более четко определить те обстоятельства, при которых может происходить вмешательство.
Yet another suggestion was to define adequate proof by reference solely to a writing emanating from the assignor. Согласно еще одному предложению, следует определить надлежащее доказательство, включив ссылку только на письменное сообщение от цедента.
But Obama has also struggled to define the terms of a possible grand bargain. Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
The Egyptian revolution now faces the exacting task that confronts all successful revolutions: how to define the future. Перед египетской революцией сейчас стоит трудная задача, с которой сталкиваются все успешные революции: как определить будущее.
We also reaffirmed our conviction that it is urgent and necessary to define a new world financial scheme that includes a social dimension. Кроме того, мы еще раз подтвердили свою убежденность в том, что существует настоятельная необходимость определить новую международную финансовую схему, которая бы включала социальный компонент.
We must define the rules of the game so that everyone can benefit from globalization. Мы должны определить правила игры, чтобы каждый мог пользоваться преимуществами глобализации.
In view of the evolution of the field of human resources management, it would be desirable to define a set of competencies for Commissioners. Ввиду изменений в сфере управления людскими ресурсами было бы желательно определить набор квалификационных требований к членам Комиссии.
The United Nations is to define far-reaching goals and guidelines for international cooperation into the twenty-first century. Организация Объединенных Наций должна определить далеко идущие цели и руководящие принципы международного сотрудничества в двадцать первом столетии.
The negotiations should define the future status of Kosovo. Переговоры должны определить будущий статус Косово.
In many situations, it is clearly difficult for the Security Council to define an effective strategy. Во многих ситуациях Совету Безопасности явно нелегко определить эффективную стратегию.
The affirmative voter registration in Bosnia and Herzegovina, which will clearly define the electorate, commenced on 5 May. Регистрация избирателей в Боснии и Герцеговине на антидискриминационной основе, которая позволит четко определить электорат, началась 5 мая.
Only recently has the Branch attempted, in one region, to define overall priorities before taking the decision to provide assistance. Лишь недавно Сектор сделал попытку определить в одном регионе общие приоритеты до принятия решения о предоставлении помощи.
The need to define common standards and principles is also applicable to specific types of humanitarian activity. Необходимость определить единые нормы и принципы также относится и к конкретным видам гуманитарной деятельности.
We need to define the new challenges we face and devise suitable means for meeting them. Нам необходимо определить новые сложные задачи, с которыми мы сталкиваемся, и выработать адекватные средства для их решения.
But we have to define the political framework within which they can be applied. Но мы должны определить политические рамки, в которых они могут применяться.
It is also important to define precisely what is meant by customer-oriented audit and accounting procedures. Важно также точно определить, что понимается под словами ориентированные на пользователя процедуры ревизии и учета.
Nevertheless, it is imperative to define this principle of self-determination more precisely in order to avoid any subjective interpretations. Тем не менее необходимо определить принцип самоопределения более точно для того, чтобы избежать каких-либо субъективных интерпретаций.
The effort to define terrorism will thus divert attention from other issues, and will ultimately not be conducive to achieving consensus. Таким образом, попытка определить понятие "терроризм" отвлечет внимание от других вопросов и в конечном счете не будет способствовать достижению консенсуса.