Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
And can the Economic and Social Council similarly better define its relationship with the General Assembly in areas of shared competence? И может ли Экономический и Социальный Совет аналогичным образом лучше определить свои отношения с Генеральной Ассамблеей в областях совместной компетенции?
In an effort to define the conceptual basis for comparing classifications, the Expert Group devoted considerable attention to their content, scope and structure. Стремясь определить концептуальную основу для сравнения классификаций, Группа экспертов уделила значительное внимание их содержанию, сфере охвата и структуре.
It is necessary for Parties to define the nature, content and duration of the analysis and assessment and its relation to other aspects of the process. Сторонам необходимо определить характер, содержание и продолжительность анализа и оценки и их связь с другими аспектами данного процесса.
There are plans to define the indicators for nuclear-weapon activities, develop methods for selecting and analysing samples of the environment and determine the effectiveness of using such methods in international safeguards. Намечено определить индикаторы ядерно-оружейной деятельности, отработать методы отбора и анализа проб окружающей среды и оценить эффективность применения такого метода в международных гарантиях.
Furthermore, printed laws or implementing regulations are not always sufficient to define the current level of requirements, conditions and limitations applying to a given type of entry. Кроме того, изданные законы и обеспечительные регулирующие положения не всегда являются достаточными для того, чтобы определить текущий объем требований, условий и ограничений, применяющихся к данному конкретному механизму въезда в страну.
All those conferences had attempted to define the responsibility of all political and public actors in the emerging new paradigm for social and political processes. Все эти конференции пытались определить ответственность всех политических и государственных действующих лиц в появляющейся новой парадигме для развития социальных и политических процессов.
The Commission recommends that these organizations further define their roles, comparative advantages, cooperative mechanisms, level of intervention and corresponding resource allocations in the implementation of the Convention. Комиссия рекомендует этим организациям дополнительно определить свою роль, сравнительные преимущества, механизмы сотрудничества, уровень участия и объемы выделения соответствующих ресурсов при осуществлении Конвенции.
It is true that interim measures are not easy to define - a point to which we shall return further on Paras. 75 ff. infra. Разумеется, временные меры определить нелегко - и на этом моменте мы еще более подробно остановимся Пункты 75 и далее, ниже.
In the implementation of the Convention, these organizations could further define their roles, comparative advantages, cooperative mechanisms, level of intervention and corresponding resource allocations. Эти организации могли бы более четко определить свои роли, сравнительные преимущества, механизмы сотрудничества и масштабы участия в деле осуществления Конвенции, а также объем требующихся для этого ресурсов.
There is little scope for different definitions of an individual and much work has been done by the United Nations and others to define the household. Понятие "индивид" едва ли можно определить по-разному, а для разработки определения понятия "домашнее хозяйство" Организация Объединенных Наций и другие организации проделали значительную работу.
UNOMSA has also sought information on survey data that could serve to define the extent of any shortage of appropriate documentation in respect of specific groups of voters. ЮНОМСА также изыскивает информацию относительно данных обследований, которые могли бы помочь определить степень какой-либо нехватки соответствующей документации применительно к конкретным группам избирателей.
The secretariat of UNCTAD should seize this opportunity to define its own role and provide the Conference with its strategy and selected priorities for the years to come. Секретариату ЮНКТАД следует использовать эту возможность, чтобы определить свою собственную роль и представить Конференции свою стратегию и отобранные приоритеты на предстоящие годы.
The following sections attempt, therefore, to define the principal components of a coherently structured, yet flexible outline of activities and organizational arrangements. В этой связи в последующих разделах предпринята попытка определить основные элементы структурно сбалансированного, но в то же время гибкого наброска мероприятий и организационных механизмов.
It is necessary to define new strategies and to agree on new modalities to reverse the present inequities in international economic relations. Необходимо определить новые стратегии и согласовать новые условия действий для того, чтобы покончить с нынешней несправедливостью в международных экономических отношениях.
If not considered separately, it would be extremely difficult to define the respective requirements and costs involved in the access to and transfer of these technologies. Если данные вопросы не рассматривать отдельно, то будет чрезвычайно трудно определить соответствующие потребности и расходы, связанные с получением доступа к этим технологиям и их передачей.
We firmly believe that Africa must shoulder its responsibilities and define the main lines of its development in accordance with its realities. Мы решительно полагаем, что Африка должна взять на себя свою ответственность и определить основные направления своего развития в соответствии с реальностями.
It was often difficult to define what was meant by "significant harm" and the existing circumstances must be taken into account in every case. Зачастую трудно определить, что имеется в виду под "значительным ущербом", и в каждом случае необходимо учитывать сложившуюся обстановку.
It is important to agree by consensus on the machinery for nuclear disarmament and to define the role of the United Nations in that process. Важно достичь консенсуса в отношении механизма ядерного разоружения и определить, какая роль в этом процессе будет отведена Организации Объединенных Наций.
The challenge for the Second Committee would therefore be to move away from the donor-recipient pattern and define mutual interests and mutual commitment. Задача Второго комитета, следовательно, будет состоят в том, чтобы отказаться от схемы "доноры-бенефициары" и определить взаимные интересы и обязательства.
His Government was seeking to define the necessary juridical framework and to formulate appropriate economic and social policies in a difficult context of economic and social crisis. Правительство Бразилии стремится определить соответствующие правовые рамки и разработать надлежащую социальную и экономическую политику в трудных условиях переживаемого им экономического и социального кризиса.
A brief overview of the continent's critical socio-economic situation and the challenges it faces will help to define the scope and magnitude of the task ahead. Краткий обзор критического социально-экономического положения и проблем континента поможет определить суть и масштабы поставленной задачи.
(a) To define the content of existing law; а) определить содержание существующих правовых норм;
The following compilation of some of the main possibilities may be of assistance to States wishing to define what might present a suitable opportunity for action. Ниже приводится подборка основных возможностей, которая может оказаться полезной для государств, желающих определить благоприятные предпосылки для начала действий.
This is at least partly a consequence of the absence of will to characterize the conflict with the necessary clarity and to define adequate remedies. Это, по крайней мере частично, следствие нежелания дать характеристику этой войне с необходимой точностью и определить надлежащие средства исправления ситуации.
The establishment of that Commission will, in our view, help facilitate and define the role of the United Nations in the electoral process in South Africa. Создание этой Комиссии, с нашей точки зрения, позволит облегчить и определить роль Организации Объединенных Наций в процессе выборов в Южной Африке.