The purpose of this Act is to define the extent of individual and collective rights and guarantees relating to languages. |
Цель этого Закона - уточнить сферу действия личных и коллективных прав и гарантий в отношении языка. |
It was essential to define terrorism in order for international action against terrorism to be successful. |
Необходимо уточнить значение слова «терроризм», если мы хотим, чтобы международные действия по борьбе терроризмом положили ему конец. |
The expert from Belgium proposed to define more precisely incompatible dangerous goods as in paragraph 9.3.6. |
Эксперт из Бельгии предложил уточнить определение несовместимых опасных грузов, о которых говорится в пункте 9.3.6. |
We fully support the proposal to define Article 27 of the Charter, which in its current state is ambiguous. |
Мы полностью поддерживаем предложение уточнить статью 27 Устава, которая в современной формулировке имеет неконкретный характер. |
Lastly, the Special Rapporteur requests the Sub-commission to define the mandate in the light of the considerations set forth in this report. |
В заключение Специальный докладчик просит Подкомиссию уточнить содержание мандата с учетом изложенных в настоящем докладе соображений. |
The Advisory Committee believes that there is still a need to better define the relationship between the budget and the performance report. |
Консультативный комитет считает, что по-прежнему необходимо уточнить взаимосвязь между бюджетом и отчетом об исполнении сметы. |
Despite the increasing importance of private sector fund-raising, UNHCR has yet to define a number of key policy issues. |
Несмотря на растущее значение сбора средств в частном секторе УВКБ еще предстоит уточнить ряд ключевых стратегических вопросов. |
The Organization of American States proposed conference for regional organizations will be important in helping them further to define their roles. |
Конференция региональных организаций, предложенная Организацией американских государств, явится важным форумом, который поможет им уточнить свою роль. |
This initiative too must be pursued, because it will enable us further to define and reduce the scope of activities related to terrorism. |
Эту инициативу также необходимо поддерживать, поскольку она позволит нам уточнить и сократить масштабы деятельности, связанной с терроризмом. |
The code will make it possible to define the methods of apprenticeship for children in Togo. |
Этот кодекс позволит уточнить порядок профессионального обучения детей в Того. |
Nevertheless, UNEP needs to further define its role to ensure that it is strategically placed to capitalize on its comparative advantage in a very crowded environmental arena. |
Тем не менее ЮНЕП необходимо дополнительно уточнить свою роль, с тем чтобы занять прочные стратегические позиции, позволяющие ей воспользоваться своими сравнительными преимуществами на весьма многолюдной экологической арене. |
In the follow-up to the World Summit, the President of the General Assembly launched a negotiating process to define the details of the decisions made by world leaders. |
В рамках последующих усилий по итогам Всемирного саммита Председатель Генеральной Ассамблеи начал процесс переговоров с целью уточнить решения, принятые мировыми лидерами. |
In its preliminary review, the Unit stressed the need to reflect anew on its very purpose and to define more precisely its strategic positioning. |
В своем докладе о результатах предварительного обзора Группа подчеркнула необходимость вновь рассмотреть вопрос о самом ее предназначении и уточнить ее стратегическую роль. |
It was noted that some of the GATS proposals refer to the concept of technological neutrality: it may be useful to clarify and define this. |
Было отмечено, что в ряде предложений, касающихся ГАТС, упоминается концепция "технологической нейтральности", и поэтому, возможно, было бы целесообразно определить и уточнить ее. |
I would ask him in particular to define the conditions for the Government of Timor-Leste's conscription for its peacekeeping force in the maintenance of order. |
В частности, я бы попросила его уточнить условия набора правительством Тимора-Лешти своих миротворческих сил для поддержания порядка. |
They also requested it to define more precisely the responsibilities of the platform and its role as compared with other initiatives, particularly the Sahel Group of Five. |
Они просили также технический секретариат уточнить круг обязанностей координационной платформы, а также ее роль по отношению к другим инициативам, в частности к работе Группы пяти. |
The Department of Peacekeeping Operations was asked to better define the concept, structure and role of the cells and their linkages to United Nations Headquarters. |
Департаменту операций по поддержанию мира было предложено уточнить концепцию, структуру и роль объединенных аналитических секций миссий и их связь с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The liquidation of UNTAC over the past months has indeed given the Organization a fresh opportunity to review and define procedures for disposition of assets and transfer of equipment under such circumstances. |
Накопленный в течение последних месяцев опыт прекращения деятельности ЮНТАК действительно дал Организации возможность еще раз рассмотреть и уточнить процедуры реализации активов и передачи оборудования в подобных ситуациях. |
In any event, in order to determine the legal consequences of acts characterized as crimes, the Commission must define the concept of "injured State" and amend article 5 accordingly. |
В любом случае для определения правовых последствий деяний, квалифицируемых в качестве преступлений, Комиссия должна уточнить понятие потерпевшего государства и, следовательно, изменить статью 5. |
However, there is a need to define key terms better, and to ensure that the discussion on changing consumption and production patterns does not cover all issues related to sustainable development. |
Однако необходимо уточнить основную терминологию и обеспечить, чтобы в ходе обсуждения меняющихся структур потребления и производства не рассматривались все вопросы, касающиеся устойчивого развития. |
It is therefore proposed to amend legislation regulating the social partnership system, to define more clearly the status of the tripartite commissions and of representatives of workers and employers (unions and associations but not ministries). |
В связи с этим предусматривается внести изменения в законодательные акты, регулирующие систему социального партнерства, уточнить статус трехсторонних комиссий, представителей трудящихся и работодателей (союзов и объединений, а не министерств). |
If a treaty was silent on that subject, it was for States themselves to define its provisions by adopting amendments for that purpose in accordance with the relevant procedure. |
В тех случаях, когда в договоре по этому поводу ничего не предусматривается, сами государства могут уточнить его положения путем принятия соответствующих поправок согласно процедуре, существующей для подобных случаев. |
To define the nature of a unilateral legal act stricto senso was not easy, but that in no way meant that it did not exist. |
Уточнить природу одностороннего юридического акта в строгом смысле этого термина непросто, однако это никоим образом не означает, что таковой не существует. |
We must further define how the United Nations and other organizations should work together and how peacekeeping demands should be shared. |
Мы должны уточнить формы сотрудничества Организации Объединенных Наций с другими организациями и формы совместной работы по решению миротворческих задач. |
To define what constitutes a "serious programme" which would open the way to funding by the international community. |
уточнить смысл требования о "серьезных программах", от соблюдения которого зависит получение финансирования от международного сообщества; |