Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
It is difficult to define the characteristics of a typical country affected by conflict that could benefit from engagement by the Peacebuilding Commission. Трудно определить характерные особенности типичной затронутой конфликтом страны, для которой может оказаться полезным взаимодействие с Комиссией по миростроительству.
That will ultimately define the support required from MINUSTAH and the United Nations country team. Это в конечном итоге позволит определить, какая поддержка требуется от МООНСГ и страновой группы Организации Объединенных Наций.
At the current session, Member States would once again help define the global framework for a more prosperous industrial future. На нынешней сессии государства-члены вновь постараются определить глобальные рамки для более успешного промышленного развития в будущем.
It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. Важно определить роль ЮНИДО в меняющемся мире и выявить ее сильные стороны.
To ensure an efficient MCE system it is important to define the objective and scope of such a system. Для того чтобы система МСП была эффективной, важно определить ее цель и охват.
15.5 Where States choose to implement redistributive reforms, they should clearly define the objectives of reform programmes and indicate land exempted from such redistribution. 15.5 Там где государства решили проводить реформы перераспределения, им следует четко определить цели программ реформ, равно как указать земли, не подпадающие под такое перераспределение.
States should clearly define the concept of public purpose in law, in order to allow for judicial review. Государствам следует четко определить в законодательстве концепцию общественных нужд, чтобы сделать возможным судебный пересмотр решений.
For example, there is a need to define and monitor appropriate key performance indicators. Например, необходимо определить надлежащие ключевые показатели исполнения и отслеживать их выполнение.
Hence the need for States to be able to define which conventional formula on that obligation best suited their objective in a particular circumstance. В этой связи у государств возникает необходимость в умении определить, какая из договорных формул в наилучшей мере отвечает их цели в данном конкретном случае.
They could also require the establishment of a negotiating committee and define rules for its composition and operation. В них можно также включить требование о создании переговорного комитета и определить правила, касающиеся его состава и порядка работы.
Moreover, preparations for the first session of the high-level political forum offered an opportunity to define those bodies' complementary roles. Кроме того, этап подготовки к первой сессии политического форума высокого уровня дает возможность определить взаимодополняющие функции этих органов.
The view was expressed that the Centre should clearly define specific modalities for collaboration, including the assignment and secondment of national experts. Было высказано мнение, что Центру следует четко определить конкретные механизмы взаимодействия, включая назначение и откомандирование национальных экспертов.
It also calls on the State party to define and prohibit all forms of discrimination against women in its legislation. Он также призывает государство-участник определить и запретить все формы дискриминации в отношении женщин в своем законодательстве.
For example, it would be necessary to define a subsidiary corporation. Например, необходимо будет определить дочернюю корпорацию.
They also stressed the need to define the parameters for programming arrangements, processes and institutional arrangements. Они также подчеркнули необходимость определить параметры процедур составления программ, процессов и организационных мероприятий.
Ms. Crickley agreed with Mr. Thornberry on the importance of establishing a clear framework within which to define a general recommendation. Г-жа Крикли выражает согласие с г-ном Торнберри в вопросе о важности создания четких рамок, в которых можно было определить общую рекомендацию.
The issues arising from an attempt to define the concept would be addressed in the current reforms. Вопросы, вытекающие из попытки определить это понятие, будут рассмотрены в рамках реформ, осуществляемых в настоящее время.
Studies of beliefs and social organization that fostered or combated violence helped to define links to underlying structural issues such as poverty. Анализ убеждений и социальной организации, которые способствуют или препятствуют насилию, помог определить связи с лежащими в основе проблем структурными вопросами, такими как нищета.
It would be helpful for each organization to define core functions in line with their business model and operational requirements. Каждой организации следовало бы определить основные функции в соответствии с их бизнес-моделями и оперативными требованиями.
It was important to define precisely the various types of torture or ill-treatment, along with the penalties to be imposed for each. Важно точно определить различные виды пыток или жестокого обращения и одновременно с этим установить степень ответственности за каждые из них.
We have all sought to define our own version of a perfect FMCT. Мы все попытались определить свою собственную версию идеального ДЗПРМ.
Therefore, we think that the declaration should not try to define the content of the right. В связи с этим мы считаем, что в этой декларации не следует пытаться определить содержание этого права.
Therefore, it is possible to define coping ranges and critical thresholds. Таким образом, можно определить диапазон приспособляемости и критические пороговые уровни.
This enables each competent authority to define further conditions for the carriage of this UN number. Это позволяет каждому компетентному органу определить дальнейшие условия перевозки для этого номера ООН.
There needs to be a process and collaborative effort to define what privacy means. Необходимо инициировать процесс обсуждения и совместно определить значение понятия «конфиденциальность».