Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
The findings helped to define the scope of future regional FRA-related activities in general. Они помогли определить охват будущей деятельности по линии региональной ОЛР.
He said that UN/CEFACT should define the key processes, procedures, data and technological requirements associated with this. СЕФАКТ ООН следует определить связанные с этим ключевые процессы, процедуры и потребности в данных и технологиях.
This would help the Secretary-General define the steps necessary to prevent the deterioration of existing situations into genocide. Это помогло бы Генеральному секретарю определить шаги, необходимые для того, чтобы не допустить перерастания существующих ситуаций в геноцид.
The opinion was also expressed that, in essence, the Commission needed to define the lawfulness or validity of unilateral acts. Было также высказано мнение о том, что по сути Комиссии нужно определить законность или действительность односторонних актов.
The Fund should define clearly those family members whom it is prepared to support. Фонд должен четко определить тех членов семьи, которым он готов оказать поддержку.
In this respect, the competent PSBs should clearly define the activities and outputs that are of highest priority. В этом отношении компетентным ОВО следует четко определить наиболее приоритетные виды деятельности и задачи.
It is not easy to define objective selection criteria that would allow some transparency. Нелегко определить объективные критерии выбора, позволяющие добиться некоторой транспарентности.
UNDP should define how the organization understands gender mainstreaming and proposes to implement it. ПРООН должна определить, как она понимает актуализацию гендерной проблематики и как она планирует ее осуществлять.
His delegation was inclined to believe that the Commission should not attempt to define such general rules. Делегация Российской Федерации склонна полагать, что Комиссии не следует предпринимать попытки определить общие правила такого рода.
Paragraph 2 tries to define the relationship between such bilateral and regional arrangements and the draft convention. В пункте 2 делается попытка определить отношение таких двусторонних и региональных договоренностей к проекту конвенции.
Mr. AMIR said that it would be useful to define the relationship between human rights treaties and other international instruments. Г-н АМИР говорит, что было бы полезным определить взаимоотношения между договорами по правам человека и другими международными инструментами.
However, the boundaries of the single budget household are not simple to define. Однако не так то просто определить границы домохозяйства с единым бюджетом.
In their marriage contract, spouses may define the legal regime of assets in respect of both: their existing and future property. В своем брачном договоре супруги могут определить правовой режим имущества в отношении как существующей, так и будущей собственности.
We must define acts of terrorism once and for all so that we can better combat that barbaric practice which sets humankind back. Мы должны определить акты терроризма раз и навсегда, с тем чтобы мы могли лучше бороться с этими варварскими действиями, которые отбрасывают человечество в прошлое.
That process will define our mutual commitment and will provide a framework by which we can measure that implementation over the coming years. Этот процесс позволит определить наши общие обязательства и обеспечит рамки, на основе которых мы сможем проводить оценку хода выполнения этих обязательств в предстоящие годы.
As a first step, what is required is to define the scope of the expression "aerospace objects". Прежде всего необходимо определить, что входит в понятие "аэрокосмические объекты".
The representative of the Human Resources Network supported the proposal to define more clearly the public/non-profit sector of the employer sample. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов поддержал прозвучавшее ранее предложение более четко определить государственный/ некоммерческий сектор выборки работодателей.
As relative newcomers to the public sector, IPAs especially need to define their functions and their customer relations. Являясь относительными новичками в государственном секторе, АПИ особенно нуждаются в том, чтобы четко определить свои функции и характер отношений с клиентами.
They serve both to define our goals and to determine our methods. Они помогают нам не только сформулировать задачи, но и определить, как необходимо действовать.
Saudi Arabia realizes that no one nation or conference can define the role of such a center. Саудовская Аравия сознает, что ни одно государство или конференция не могут самостоятельно определить роль такого центра.
The Conference will have to define the most efficient and effective way of reviewing the implementation of the Convention. Конференции предстоит определить наиболее эффективные и действенные методы обзора хода осуществления Конвенции.
Then, without abandoning legitimate ambitions, we need also to define, in realistic terms, the realm of the feasible. Затем, не отказываясь от законных чаяний, нам нужно определить реалистичным образом область достижимого.
Youth-specific indicators relating to the environment are hard to define. Трудно определить имеющие отношение к молодежи показатели, касающиеся окружающей среды.
Now we must define the future of the world. Сейчас мы должны определить будущее мира.
I think, therefore, that we have to continue to discuss and try to define what they mean. Поэтому я думаю, что нам необходимо продолжить их обсуждение и постараться определить, что именно они означают.