Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
we may not be able to define it, but we certainly know it when we see it. мы можем быть неспособны их определить, но мы точно узнаём их, когда видим.
The strategy also addressed the need to closely define the use of the general-purpose funds within the context of management and infrastructure functions and to strengthen the ability to fund high priority programme funding shortfalls. В этой стратегии учитывалась также необходимость четко определить условия использования средств общего назначения в контексте функций, связанных с управлением и инфраструктурой, и расширить возможности покрытия нехватки средств на приоритетные программы.
Taking stock of arms and ammunition stockpiles will make it possible to define surpluses and needs, and thus provide a basis for measured and adequate approach to the acquisition of arms in the future. Оценка запасов оружия и боеприпасов позволит выявить излишки и определить потребности, благодаря чему будет создана основа для применения в будущем взвешенного и надлежащего подхода к приобретению оружия.
As mandated by the Statistical Commission, the Inter-Agency and Expert Group also helps to improve data and methodologies for the monitoring of the Goals and define priorities and strategies to support countries in data collection, analysis and reporting on the Goals. Согласно предписанию Статистической комиссии Межучрежденческая и экспертная группа также оказывает содействие в усовершенствовании данных и методологий для контроля за достижением целей и помогает определить приоритеты и стратегии по оказанию поддержки странам в сборе данных, анализе данных и представлении отчетности по целям.
The Platform for Action is a revolutionary document: the first time the global community came together to define the human rights of women and men and identify actions Member States must take to ensure that women can live freely and equally around the world. Платформа действий является принципиально новым документом: представители мирового сообщества впервые собрались вместе, чтобы определить понятие «права женщин и мужчин» и наметить меры, которые должны принять государства-члены в целях обеспечения свободной и равноправной жизни женщин во всех странах мира.
As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей.
Yet, when I look back at it all, to define what really mattered, it was that I was dedicated to the hungry children of the world. И всё же, когда я оглядываюсь на всё это, чтобы определить, что действительно значимо, это то что я посвятил голодным детям мира.
A firm Government commitment to accomplish an independent comprehensive needs assessment of the judicial sector would allow a coordinated and considered approach to justice sector reform that would more clearly define the support required from the international community and also promote early and effective Timorization of the justice system. Твердая приверженность правительства проведению независимой всеобъемлющей оценки потребностей судебных органов позволила бы подойти к вопросу о реформе сектора правосудия на скоординированный и взвешенной основе, позволяющей точнее определить масштабы поддержки, требующейся со стороны международного сообщества, а также содействовать скорейшей и эффективной тиморизации системы правосудия.
While in general terms beneficiaries of the study would be all UNECE countries and the industries concerned, participants were looking to define the key beneficiaries more closely as well as to identify the barriers and obstacles for the use of gas in transport. Хотя в целом бенефициарами данного исследования станут все страны - члены ЕЭК ООН и соответствующие предприятия, участники попытались более точно определить ключевых бенефициаров, а также выявить барьеры и препятствия на пути использования газа на транспорте.
To better define its role in the area of international migration, UNFPA commissioned an assessment of its work on migration taking into account its mandate and comparative advantage in this area. Чтобы лучше определить свою роль в области международной миграции, ЮНФПА заказал проведение оценки работы Фонда по вопросам миграции с учетом своего мандата и своих сравнительных преимуществ в этой области.
Definition of produce: How to define the scope of the standards; general inclusion or exclusion of products intended for further processing or the food industry; definition of "processing". Определение продукта: каким образом определить охват стандарта; общее включение или исключение продуктов, предназначенных для дальнейшей переработки или использования в пищевой промышленности; определение переработки.
To define short-term priority projects suitable for international financing (Projects already decided and financed were not examined by the study). определить первоочередные проекты, подходящих для международных инвестиций в течение краткого срока (определенные и финансированные проекты на данный момент не рассматриваются в исследовании).
As a road map for negotiations, LLDCs need to prioritize issues of importance to them, define their objectives and goals, and decide on which issues discussions should focus on immediately and which could be taken up later. В качестве дорожной карты для этих переговоров, НВМРС должны установить приоритетность вопросов, имеющих для них важное значение, определить свои цели и решить, на каких вопросах необходимо сосредоточиться безотлагательно, а какие вопросы можно было бы рассмотреть позднее.
The Committee also regrets the absence of an official poverty line that would enable the State party to define the extent of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty. Комитет также сожалеет об отсутствии официально установленной черты бедности, которая дала бы государству-участнику возможность определить масштабы бедности и отслеживать и оценивать прогресс в ее преодолении.
This process fits well with the basic concept of the NAP in focusing action at the community level and it also fits well with the goals of the PRSP to define poverty and through poverty mapping to direct attention to key areas. Этот процесс хорошо согласуется с базовой концепцией НПД, поскольку предусматривает осуществление целенаправленных действий на уровне сообществ, и сочетается с целями ДССБ, в которых предусматривается определить очаги бедности посредством ее картирования и привлечь внимание к важнейшим в этом плане районам.
In applying the said principle banks are obliged to define policies on: customer's acceptability, customer's identification, monitoring the accounts and transactions of a customer managing risk of money laundering and financing terrorism. В ходе применения этого принципа банки должны определить политику относительно следующего: приемлемость клиентуры, идентификация клиента, контроль за счетами и сделками клиента, управление рисками отмывания денег и финансирования терроризма.
define types of transactions that will alert the banks to a possibility of customers performing some unusual, irregular or suspicious transactions; З. определить виды сделок, которые могут насторожить банки относительно возможности совершения клиентами необычных, странных или подозрительных сделок;
Subregional offices should analyse the needs of the secretariats of regional economic communities for support in implementing NEPAD, define the ECA headquarters support that they can rely on in that regard and reach a clear understanding on the division of labour with the NEPAD secretariat. Субрегиональным представительствам необходимо провести анализ потребностей секретариатов региональных экономических сообществ, касающихся получения поддержки в осуществлении НЕПАД, определить характер помощи со стороны штаб-квартиры ЭКА, на которую они могут рассчитывать в этой области, и получить четкое представление о разделении обязанностей с секретариатом НЕПАД.
Add a sentence on the purpose of these definitions, define Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) and explain its work on PRTRs Добавить фразу о целях этих определений, определить Межорганизационную программу по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ) и дать разъяснения относительно ее деятельности по РВПЗ.
The importance of political willingness and of not considering the lack of agreement on verification as an obstacle for a treaty preventing outer space weaponization, having in mind that before talking about verification, its important to define what is going to be verified. Важность политической готовности и отказа от трактовки дефицита согласия по проверке в качестве препятствия для договора о предотвращении вепонизации космического пространства, памятуя о том, что, прежде чем говорить о проверке, важно определить, что-же будет проверяться.
In principle, direct discrimination is not difficult to define or describe; keeping a check on indirect discrimination, however, is much more difficult because it often arises from laws, policies or practices that are apparently neutral. Прямую дискриминацию определить и квалифицировать в принципе несложно; бороться с косвенной дискриминацией, напротив, намного сложнее, ибо она зачастую вытекает из нейтральных, на первый взгляд, законов, политики или практики.
In accordance with the exchange of letters between Interpol and the French authorities, which invites Interpol to set up a Supervisory Board and define its function, the organization adopted the Rules on International Police Cooperation and on the Control of Interpol's Archives in 1982. В соответствии с документом об обмене письмами между Интерполом и властями Франции, в котором Интерполу предлагается создать надзорный совет и определить его функцию, Организация в 1982 году приняла Правила, касающиеся международного сотрудничества полицейских органов и контроля за архивами Интерпола.
The answer to this question, he said, requires us to define the market, identify and calculate risks, assign those risks and identify and evaluate collateral. Чтобы ответить на этот вопрос, по его словам, необходимо уточнить, о каком рынке идет речь, выявить и оценить риски, распределить эти риски, а также определить и оценить величину обеспечения кредитов.
In order to achieve in full the objectives laid down in the Declaration, there is a need to define methods of intensifying the strategic areas of action adopted and to agree guidelines to be followed in accordance with the spirit and letter of the Convention. В целях всестороннего осуществления задач, поставленных в Заявлении, представляется необходимым определить условия, необходимые для активизации хода осуществления выбранных стратегических направлений действий, и договориться о руководящих принципах последующей деятельности, согласующихся с духом и буквой Конвенции.
The "core group of experts" has met twice, in November 2007 and June 2008. "Detection" occurs where the law enforcement officer at the first line of inspection has concerns about the document but cannot define exactly the nature of those concerns. Два совещания группы ведущих экспертов состоялись в ноябре 2007 года и июне 2008 года. "Выявление" происходит тогда, когда у сотрудников правоохранительных органов на первом рубеже проверки возникают сомнения в отношении документа, но он не может точно определить, чем они вызваны.