Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
Major criteria used to define an NTB were its trade-restricting nature and stringency. Основными критериями, используемыми для определения того или иного НТБ, являются его ограничивающий торговлю характер и степень жестокости.
It also supported policy dialogue to define the best approach to address quality-of-care issues. Эта программа также способствовала проведению диалога по вопросам политики в целях определения наиболее эффективного подхода к решению вопросов, касающихся качества предоставляемых услуг.
Study missions to define programmes and their funding should continue. Следует и далее организовывать ознакомительные миссии для определения программ и изыскания средств для их финансирования.
It requires States parties to harmonize national laws that define substantive offences. Этот документ обязывает государства, являющиеся его сторонами, гармонизировать национальные законы в отношении определения основных преступлений.
Numerous participants reviewed the progress made to better define and operationalize aid for trade. Многие участники рассмотрели в обзорном виде прогресс, достигнутый в деле более точного определения и практического внедрения механизма оказания помощи в интересах торговли.
As discussed, TRIPS flexibilities allow member States to define patentability criteria. Как уже было сказано, гибкие условия Соглашения по ТАПИС открывают перед государствами-членами возможность определения критериев патентоспособности.
New regulation to define budget period. Новое положение для определения бюджетного периода.
Secondly, the Steering Committee redefined the concept of the process owners in order to better define accountabilities and accelerate decision-making. Во-вторых, Руководящий комитет доработал концепцию ответственности за рабочие процессы в целях более четкого определения подотчетности и ускорения процесса принятия решений.
Negotiations with the host country to define the details of such loan arrangements could commence, subject to the agreement of Member States. Переговоры с принимающей страной для определения деталей такой договоренности о ссуде могут начаться при условии согласия государств-членов.
Legal and regulatory frameworks need to be in place to define the rules of engagement. Должна быть создана нормативно-правовая база для определения правил применения вооруженной силы.
Speakers noted the need for new indicators and metrics to define economic performance and prosperity. Выступавшие отметили необходимость выработки новых показателей и метрик в целях определения эффективности экономической деятельности и уровня благосостояния.
The need to define which marine genetic resources were under discussion was highlighted. Была подчеркнута необходимость определения того, какие морские генетические ресурсы обсуждаются.
S.R. is written to define the test tool or device and its preparation for use in a regulatory context. СпР. разработана для определения испытательного инструмента или устройства и его подготовки к использованию в регламентационном контексте.
These elements, however, might be used also to define normal and legal interactions between States. Однако эти элементы также могут использоваться для определения нормального и законного взаимодействия между государствами.
Ms. Douhan reiterated the need to define the nature of sanctions. Г-жа Духан подтвердила необходимость определения характера санкций.
The terms of reference of the five process owners had been clarified to better define their accountability and roles. В целях улучшения определения отчетности и роли пяти руководителей рабочих процессов были разъяснены сферы их ведения.
An open and transparent strategic framework must be elaborated to define the principles and modalities of cooperation with middle-income countries. Следует разработать открытую и транспарентную стратегическую рамочную программу для определения принципов и механизмов сотрудничества со странами со средним уровнем дохода.
The process of continuing to define new types of violence against women is not yet complete in Canada. В Канаде до сих пор не завершился процесс дальнейшего определения новых видов насилия в отношении женщин.
These indicative amounts are also used to define the value of in-kind contributions. Эти ориентировочные суммы также используются для определения оценочной стоимости взносов натурой.
An additional annex or separate implementing provisions seems necessary to define the technical details. Для определения технических деталей представляется целесообразным разработать дополнительное приложение или отдельные имплементирующие положения.
Risk management involves identifying possible options for dealing with unacceptable risk, selecting the most appropriate one to define a remediation strategy and implementing it. Управление рисками включает в себя определение возможных вариантов устранения неприемлемого риска, отбор наиболее эффективного варианта для определения стратегии восстановления почв и ее реализацию.
The first option so formulated can actually be used to define various concepts of population. Первый вариант в такой формулировке может на деле использоваться для определения различных концепций населения.
A number of representatives underscored the need for indicators to measure the impact and define the scope of endocrine disruption. Ряд представителей подчеркнули необходимость наличия показателей для измерения воздействия и определения степени нарушения работы эндокринной системы.
The bribery provisions do not explicitly use the term "undue" to define the advantage. В положениях о подкупе прямо не употребляется термин "неправомерное" для определения преимущества.
In contrast, Nigeria noted that its legislation did not specifically define what a donation or contribution to a candidate or political party was. В отличие от этого Нигерия отметила, что ее законодательство не содержит конкретного определения того, что является пожертвованием или взносом для финансирования кандидатуры или политической партии.