Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
If goal posts are constantly moved, it is difficult to define the goals of disarmament and non-proliferation. Если мы будем постоянно менять свои приоритеты, будет трудно определить, в чем состоят цели разоружения и нераспространения.
However, it is necessary to clearly define their roles and use each to its best complementary advantage. Однако необходимо четко определить их роли и использовать каждую из них с максимальной эффективностью с учетом их взаимодополняющей роли.
General thoughts or presentations on how to define more precisely "certain specific types of munitions, including sub-munitions" were encouraged and presented. Поощрялись и представлялись соображения и презентации относительно того, как точнее определить "определенные конкретные типы боеприпасов, включая суббоеприпасы".
The aim of the table is to generally define which types of munitions are to be considered. Цель таблицы состоит в том, чтобы вообще определить, какие типы боеприпасов следует рассматривать.
There was, however, a need to define more clearly the purpose of the report and the target audience. Однако необходимо более конкретно определить цель доклада и круг тех, для кого он предназначается.
The time had come to define the parameters of such discretion. Пришло время определить параметры таких полномочий.
States may further define or restrict the notion of a stateless person. Государства могут далее определить или ограничить понятие апатрида.
The National Concept will also define and assess the important driving forces for action, e.g. human health. Национальная концепция должна также определить и оценить основные стимулы для проведения деятельности, например забота о здоровье населения.
This matter is currently being studied with all the bodies concerned in order to define Egypt's position on that declaration. Этот вопрос в настоящее время изучается всеми заинтересованными органами с целью определить позицию Египта в отношении такого заявления.
The conference should define the obligations of States, from which there can be no deviation. Участники такой конференции должны определить обязательства государств, которые необходимо будет полностью выполнить.
The articles do not attempt to define the content of the international obligations breach of which gives rise to responsibility. В данных статьях не делается попытки определить содержание международных обязательств, нарушение которых влечет за собой ответственность.
Caution was suggested in trying to define specifically every breach of confidentiality. Было предложено соблюдать осмотрительность в попытке конкретно определить каждое нарушение конфиденциальности.
The Board therefore recommends that the Investigations Division define the criteria for when reports should be prepared in respect of closed cases. Комиссия рекомендует Отделу расследований определить сроки подготовки отчетов по закрытым делам.
It becomes increasingly necessary to define clearly the sphere of competence of the Security Council vis-à-vis that of the General Assembly. Становится все более очевидной необходимость четко определить сферу компетенции Совета Безопасности в сопоставлении со сферой ведения Генеральной Ассамблеи.
It is necessary to define which State officials enjoy this immunity. Необходимо определить круг должностных лиц государства, об иммунитете которых идет речь.
The Central African subregional organizations need to define their role according to where they can best add value. Центральноафриканским субрегиональным организации следует определить свою роль в соответствии с теми областями, где они могут приносить максимальную пользу.
Parties shall define the emission limit values for discharges from point sources. Стороны должны определить предельные нормы содержания загрязнителей в сбросах из точечных источников.
The President said that this project should be role model in the future and asked to define sources of financial covering the future expenses. Президент высказал мнение, что проект должен стать образцом для подражания в будущем и призвал определить источники финансового покрытия предстоящих расходов.
To define primary colours and styles which is better will display a site for this category of visitors. Определить основные цвета и стили которые лучше всего будут отображать сайт для этой категории посетителей.
Note that you can only define a single sub-folder option for either color or icon display. Обратите внимание, что для отображения цвета или значка можно определить только один параметр вложенных папок.
By using the Split into buckets option, you can create more meaningful categories and define visually distinct gaps in their display. С помощью параметра Разделить на сегменты можно создать более значимые категории и определить визуальные различия при их отображении.
Typically, you will want to customize the numeric values to define buckets in ranges that are more meaningful for your data. Чтобы определить сегменты в диапазонах, которые являются более значимыми для данных, обычно необходимо настроить числовые значения.
In all the existence of the band no one could quite define its style. За всю историю группы никто так и не смог четко определить ее стиль.
Managers can analyse the questionnaires marked as incorrect to define any lack of logic in them. Менеджеры могут проанализировать анкеты, помеченные как неправильные, чтобы определить, нелогичность в анкете.
This allows the administrator to define the order the columns will be displayed. Это позволяет определить порядок отображения колонок.