Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
Invites the Five Nuclear Weapon States Parties to the Treaty, in this regard, to immediately undertake bilateral and multilateral consultations with all States of the Middle East region to define the modalities of the above mentioned conference. Ь) пригласить пять государств - участников Договора, обладающих ядерным оружием, в этом отношении немедленно предпринять двусторонние и многосторонние консультации со всеми государствами ближневосточного региона, чтобы определить параметры вышеупомянутой конференции;
While respecting the criteria that will be used by entities to identify best practices and success stories, (criteria that are often based on the specificities of given socio-economic conditions), the secretariat should define a common framework for the definition and selection of best practices. Ь) Соблюдая критерии, которые будут использоваться субъектами для выявления передовой практики и успешного опыта (критерии, которые зачастую основываются на особенностях конкретных социально-экономических условий), секретариат должен определить общую основу для определения и отбора передовой практики.
While respecting the criteria that will be used by Parties to identify best practices and success stories (criteria that are often based on the specificity of local socio-economic conditions), the secretariat should define a common framework for the definition and selection of best practices. Ь) Секретариат должен определить общие основы для определения и отбора передовой практики, соблюдая при этом критерии, которые будут использоваться Сторонами для выявления передовой практики и успешного опыта (в основе критериев нередко лежит специфичность местных социально-экономических условий).
These categories are important because they help define which types of humanitarian activities might be appropriate to support with international military resources under different conditions, given that ample consultation has been conducted with all concerned parties to explain the nature and necessity of the assistance Важность этих категорий объясняется тем, что они помогают определить - при различных условиях и после проведения со всеми заинтересованными сторонами широких консультаций по выяснению характера и степени необходимости помощи, - для каких видов гуманитарной деятельности может потребоваться поддержка с задействованием международных военных ресурсов:
The draft law proposed, inter alia, to strengthen the network of support centres and define the responsibilities of the various government bodies that, in conjunction with civil society organizations, acted as service providers. В данном законопроекте предлагается, в частности, укрепить сеть центров поддержки и определить обязанности различных государственных органов, которые во взаимодействии с организациями гражданского общества выступают в качестве поставщиков
Firstly, rights and obligations of States in relation to one another may be discussed, in order to define at a later stage the rights and obligations of States in relation to persons in need of protection. В первую очередь можно обсудить права и обязательства государств по отношению друг к другу, чтобы на более поздней стадии определить права и обязательства государств по отношению к людям, нуждающимся в защите.
Given the discrimination to which certain communities in Kenya had been subjected owing to their origin, it would be useful to define the various forms of discrimination based on descent, including discrimination in housing, with a view to drafting new standards in that field. Наконец, касаясь дискриминации, которой отдельные общины Кении подвергаются из-за своего родового происхождения, Специальный докладчик полагает, что было бы весьма полезно определить различные формы дискриминации по признаку родового происхождения, включая дискриминацию в сфере жилища, в целях разработки новых норм в данной области.
The new Agenda should draw on the experiences in the achievement of the Millennium Development Goals to harmoniously define the Sustainable Development Goals; exclude any kind of conditionality and eliminate gaps within societies, between regions and at world level. эта новая повестка дня должна исходить из опыта в достижении Целей развития тысячелетия, с тем чтобы гармонично определить цели устойчивого развития; исключить любые условности и различия внутри общества, между регионами и на глобальном уровне.
This Internet platform will be complemented in the near future by the website of the United Nations Office of Sport for Development and Peace, which will further raise awareness and define priorities of the United Nations system in using sport for development and peace. В ближайшем будущем эта сетевая платформа будет дополнена веб-сайтом Отделения по спорту на благо развития и мира, который будет способствовать дальнейшему повышению степени осведомленности общественности и позволит более точно определить приоритеты системы Организации Объединенных Наций в деле использования спорта на благо развития и мира.
Second, consistency with the definitions used under the Basel Convention will be important, although the committee may still wish to define some terms related to mercury more precisely than they are currently defined within the context of the Basel Convention. Во-вторых, хотя согласованность с определениями, используемыми в рамках Базельской конвенции, была бы желательна, некоторые термины, связанные с ртутными отходами, возможно, в рамках документа по ртути, возможно, потребуется определить точнее, чем это делается в Базельской конвенции.
Designate a senior risk officer with a clear mandate to implement the updated anti-fraud strategic framework; perform a comprehensive fraud risk assessment to identify its main areas of risk exposure; and define its tolerance for the different types of fraud risk identified Назначить старшего сотрудника по рискам, наделенного четким мандатом в области осуществления обновленной стратегии борьбы с мошенничеством; провести всестороннюю оценку рисков мошенничества для определения основных областей, в которых проявляются эти риски; и определить приемлемый для него уровень допустимости различных видов риска мошенничества
Goods and services to be procured (for example: need for securing supply, need for standardization, ability to easily or precisely define the technical specifications or to establish a fixed unit price for the particular good or service); закупаемых товаров и услуг (например, необходимости гарантирования поставки, потребности в стандартизации, способности легко или точно определить технические спецификации или установить фиксированную цену на конкретный товар или услугу);
Invites member States to define and reinforce new national monitoring systems and national goals for halving the proportion of people living in slums, taking into account the experience gained to date in seeking to improve the living conditions of slum dwellers; предлагает государствам-членам определить и укрепить новые национальные системы мониторинга и национальные цели, с тем чтобы вдвое сократить долю населения трущоб, принимая во внимание накопленный на настоящий момент опыт в области улучшения жилищных условий обитателей трущоб;
To implement the requirements of article 8, paragraph 3, and to ensure that plan-makers identify the public that should participate in a given SEA, Parties may define in their national legal framework what is meant by: Для выполнения требований, предусмотренных пунктом 3 статьи 8, и для обеспечения того, чтобы разработчики планов определяли представителей общественности, которым следует принять участие в данной СЭО, Стороны могут определить в национальном законодательстве, что следует понимать под:
Paper on the protection of children given up at birth and proposal for legislation to require the parent to recognize the child, either through DNA testing or voluntarily, implying a need to define the concept of the best interest of the child; размышление о защите детей, рожденных анонимно, и предложение закона, который обязывает родителя признать ребенка либо по результатам анализа ДНК, либо добровольно, откуда вытекает необходимость определить понятие высших интересов ребенка;
(a) The adoption of the Terms of Reference of SPECA would clearly define the composition and mandate of various bodies under the Programme, including rules of decision-making and the role of SPECA national coordinators. а) принятие круга ведения СПЕКА может четко определить состав и мандат различных органов в рамках Программы, в том числе процедуры принятия решений и роль национальных координаторов СПЕКА.
You can define your own FOV symbols (or modify the existing symbols) using the Edit FOV Symbols... menu item, which launches the FOV Editor: Вы можете определить свою собственную метку ПЗ (или изменить существующую) используя пункт меню Редактировать метку ПЗ, который запустит редактор меток ПЗ.
Provide, in view of the above, some further guidance to ensure that a CPC (version 1.0) is ready in time for its twenty-ninth session; the Commission may also wish to define the role of the Voorburg Group in future revisions of CPC. с) дать с учетом вышеизложенного определенные дальнейшие указания, для того чтобы КОП (вариант 1.0) была готова к началу ее двадцать девятой сессии; Комиссия может также пожелать определить роль Ворбургской группы в последующих пересмотрах КОП.
It further invited Parties to submit their views on the issues to be discussed at the expert workshop, and requested the SBI and the SBSTA, on the basis of these submissions, to define the terms of reference of the Кроме того, КС предложила Сторонам представить свои мнения по вопросам, которые должны быть рассмотрены на рабочем совещании экспертов, и просила ВОО и ВОКНТА определить, на основе этих представлений, круг ведения рабочего
(a) To formulate and implement national strategies, through an open and participatory process, for addressing the underlying causes of deforestation, and, if appropriate, to define policy goals for national forest cover as inputs to the implementation of national forest programmes; а) разработать и осуществить национальные стратегии в рамках открытого процесса с участием всех сторон в целях рассмотрения основных причин обезлесения и, если это необходимо, определить цели политики в отношении национального лесного покрова в качестве вклада в осуществление национальных программ лесопользования;
(a) Clearly define the role of each of the above bodies in accordance with the Paris Principles, and ensure that they are easily accessible for children and can deal with individual complaints in a child sensitive manner; а) четко определить роль каждого из вышеназванных органов в соответствии с принятыми в Париже Принципами и обеспечить, чтобы они были легко доступными для детей и могли заниматься рассмотрением индивидуальных жалоб с учетом интересов детей;
For each classification of each determinand/ measure please give the number of classes and define the class limiting threshold for each of the classes by filing in the spreadsheet; worksheet 'Scheme(s) details' По каждой классификации каждого детерминанта/показателя просьба указать число классов и определить ограничительные пороговые значения класса по каждому из классов, заполнив электронную таблицу: рабочую анкету "детали программы (программ)".
Requests the Special Rapporteur to define as accurately and as fully as possible the content of the right to water in relation to other human rights; просит Специального докладчика как можно более точно и как можно более полно определить содержание права на доступ к воде в связи с другими правами человека;
Because of the way the budget was constructed and the fact that implementation activities were progressively assigned to the IMIS project team or their related costs charged to the same, it is difficult to define precisely the amounts spent under systems development and implementation, respectively. процедуры составления бюджета и того факта, что деятельность по внедрению все шире возлагалась на группу по проекту ИМИС и связанные с ней расходы относились к этой же группе, трудно с точностью определить суммы, затраченные соответственно на разработку и внедрение системы.
Continuing in this direction, the Special Rapporteur saw fit to define objections to reservations according to the effects intended by their author, just as reservations are defined according to the aim of the formulating State or international organization. развивая эту мысль, Специальный докладчик счел целесообразным определить возражения против оговорок в зависимости от их последствий, предусмотренных автором, по аналогии с тем, как оговорки определяются в зависимости от цели, которую преследует сформулировавшее ее государство или международная организация.