Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Define - Разработать"

Примеры: Define - Разработать
The Working Group encourages Governments to hold comprehensive discussions on potential policy instruments and define a "smart mix" of measures to foster respect for human rights. Рабочая группа предлагает правительствам провести всеобъемлющие обсуждения потенциальных стратегических документов и разработать комплекс разумных мер для содействия соблюдению прав человека.
Luxembourg intended to define additional reduction measures for HCB under the Protocol on POPs in the context of this revision. В контексте этого пересмотра Люксембург намеревается разработать дополнительные меры по уменьшению выбросов ГХБ в соответствии с Протоколом по СОЗ.
The Committee acknowledged the high uncertainty related to estimates of HCB and Luxembourg's intention to define additional measures for reducing HCB emissions. Комитет признал существование высокой степени неопределенности в отношении оценок и намерение Люксембурга разработать дополнительные меры по сокращению выбросов ГХБ.
UNDP efforts in Bangladesh followed this approach, enabling 3 million urban poor people to define action plans and manage contracts for delivering services to meet community needs. Такой подход ПРООН применяла в своей работе в Бангладеш, благодаря чему З миллиона бедных жителей городов смогли разработать планы действий и обеспечивать исполнение контрактов по предоставлению услуг в целях удовлетворения потребностей общин.
Therefore, they need to define alternative strategies to harness the benefits of investing in innovation. Поэтому им следует разработать альтернативные стратегии получения выгод от инвестиций в инновации.
The findings of the study had helped to define policy in that area. Выводы этого исследования помогли разработать политику в данной области.
The second conference would provide an opportunity to revise priorities for Afghanistan and define an agenda beyond the life of the Bonn Agreement. Вторая конференция даст возможность пересмотреть приоритеты для Афганистана и разработать повестку дня на период после прекращения действия Боннского соглашения.
At the dawn of the new millennium, it is urgent that we define a global development assistance strategy and guarantee its financing. В канун нового тысячелетия крайне важно разработать глобальную стратегию помощи в целях развития и обеспечить ее финансирование.
The policy would also define the essential nature of sustainable development. Кроме того, эта политика позволит разработать основы устойчивого развития.
We have a great opportunity to grasp fully the integrated nature of these problems and define genuinely coordinated policies in order to solve them. Мы обладаем прекрасной возможностью всецело охватить комплексный характер этих проблем и разработать истинно скоординированную политику для их решения.
The Conference could define a specific action programme of technical and financial assistance in this respect. Конференция могла бы разработать конкретную программу действий по оказанию технической и финансовой помощи в этой области.
The continent is yet to adequately define workable policies and structures to meet the demands of the changing global business environment. Континенту еще предстоит разработать жизнеспособные стратегии и структуры для удовлетворения потребностей, которые порождает процесс изменения глобальной деловой жизни.
Secondly, it was necessary to define a precise methodology for assessing the harm caused to third States by the application of sanctions. Во-вторых, следует разработать четкую методологию оценки ущерба, понесенного третьими государствами в результате применения санкций.
Partners should define this priority item for themselves in an appropriate way when drafting their individual code of conduct. Партнеры должны сами соответствующим образом разработать это приоритетное положение при подготовке своего собственного кодекса поведения.
We therefore now need to define a longer-term strategy. Поэтому сейчас нам нужно разработать более долгосрочную стратегию.
Particular care will be needed to define the time scale of UNMEE's deployment. Особенно тщательно нужно будет разработать график размещения МООНЭЭ.
The paper is a first attempt to define a common methodology for performance and results-delivery for UNDP and the associated funds and programmes. В этом документе была предпринята первая попытка разработать общую методологию для ПРООН и связанных с ней фондов и программ в отношении осуществления деятельности и достижения результатов.
We believe that the international community should define an integrated, long-term approach to the question of sustainable development. Мы считаем, что международное сообщество должно разработать комплексный, долговременный подход к вопросу устойчивого развития.
The investment agency should also adopt and implement global best practices and define a long-term investment strategy. Агентству, занимающемуся вопросами инвестиций, следует также принять и использовать наиболее оптимальную международную практику и разработать долгосрочную инвестиционную стратегию.
So we have to define a new, objective policy and achieve international cooperation. Поэтому нам следует разработать новую, объективную политику и добиться международного сотрудничества.
The Group also proposes to define some binding interoperability rules in order to oblige railways to harmonizse safety procedures. Группа также предлагает разработать некоторые имеющие обязательную силу правила эксплуатационной совместимости, с тем чтобы вынудить железнодорожные компании согласовать процедуры обеспечения безопасности.
In addition, it was essential to define a clear mandate and to provide financial resources. Кроме того, необходимо разработать четкий мандат и выделить финансовые средства.
Therefore, Contracting Parties should define and implement statistical methods for determining compliance that are consistent with paragraphs 7.2. and 7.3. В этой связи Договаривающимся сторонам следует разработать и применять статистические методы проверки соответствия, которые удовлетворяют предписаниям пунктов 7.2 и 7.3.
CRC recommended that Niger define preventive and protective measures to reduce the number of street children. КПР рекомендовал Нигеру разработать профилактические и защитные меры для уменьшения числа безнадзорных детей.
The answer is that we need to define a specific development category for SIDS to be used by all development partners. Ответ на этот вопрос заключается в том, что нам нужно разработать специальную категорию развития для МОСТРАГ, которую могли бы использовать все партнеры по развитию.