Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определению

Примеры в контексте "Define - Определению"

Примеры: Define - Определению
We must now define better integrated missions for peacekeeping operations with overall coherence. Сейчас от нас требуется улучшить работу по определению интегрированных миссий для проведения операций по поддержанию мира, добиваясь ее полной слаженности.
In response to General Assembly resolution 66/246, the fourth progress report outlined initiatives to strengthen the Umoja governance structure, define accountabilities and accelerate decision-making. Во исполнение резолюции 66/246 Генеральной Ассамблеи в четвертом периодическом докладе освещались инициативы по укреплению структуры управления проекта «Умоджа», определению сфер ответственности и ускорению процесса принятия решений.
PDES played an active role in a continuing initiative to define the respective roles of the evaluation, inspection and audit functions. СРПО вела активную работу в рамках продолжающейся деятельности по определению соответствующих функций оценки, инспекции и аудита.
The Global Compact on Learning (co-chaired by UNICEF) is helping to define global metrics for learning. Глобальный договор по вопросам обучения, сопредседателем которого является ЮНИСЕФ, содействует определению глобальных показателей обучения.
Moreover, the term "common concern of humankind" was vague and its legal content difficult to define. К тому же, термин «общая забота человечества» является расплывчатым, а его юридическое содержание с трудом поддается определению.
Several national experts from the EMEP network had participated in that initiative, which had helped to define good practices for VOC measurement. Несколько национальных экспертов из сети ЕМЕП участвовали в этой инициативе, содействовавшей определению передовых методов измерения ЛОС.
In the immediate future, efforts will be made to clearly define the role of women in the policy frameworks guiding the oil industry. В ближайшем будущем будут приняты меры по четкому определению роли женщин в рамках политики, которой руководствуется нефтяная промышленность.
That balance should guide the Committee's efforts to define the relationship between universal jurisdiction and immunities. Этот баланс должен служить руководством в усилиях Комитета по определению взаимосвязи между универсальной юрисдикцией и иммунитетами.
The Kosovo Albanians must seek to define their identity in a way which is not at the expense of others. Косовские албанцы должны стремиться к определению своей самобытности таким образом, чтобы это не осуществлялось за счет других.
The sides would commit to further negotiations to define the timing and modalities of such a referendum or population vote. Обе стороны должны взять на себя обязательство вести дальнейшие переговоры по определению сроков и условий проведения такого референдума или народного голосования.
These discussions should help to define the role of the Fund in changing the global economic environment. Эти обсуждения должны содействовать определению роли Фонда в деле изменения глобальных экономических условий.
Efforts to define elements for such a mechanism were under way. В настоящее время предпринимаются шаги по определению составляющих элементов такого механизма.
IAEA had been invited to participate and to define specific cooperation mechanisms for developing technical safety standards. МАГАТЭ было приглашено для участия в заседаниях и в работе по определению конкретных механизмов сотрудничества с целью разработки технических норм безопасности.
We will remain engaged in efforts to define the role and method of work of this new body. Мы будем и впредь участвовать в усилиях по определению роли и методов работы этого нового органа.
Some regional preparatory conferences to define strategies had already been held and others were to follow. Ряд региональных подготовительных конференций, посвященных определению стратегий, уже проведены, а другие находятся в стадии подготовки.
A continuum of global conferences has worked to define the new global agenda. На многочисленных международных конференциях проводилась работа по определению новой глобальной повестки дня.
Separately work is also in progress to define various indicators to measure the impact of various economic activities on environment. Также в качестве отдельного направления ведется работа по определению показателей для измерения влияния различных видов экономической деятельности на окружающую среду.
Such regional conferences could help define possible terms of reference for an international conference on migration and development. Такие региональные совещания могли бы способствовать определению круга вопросов для обсуждения на международной конференции по миграции и развитию.
These systems are relatively easy to identify, define, record and monitor. Эти системы сравнительно легко поддаются идентификации, определению, регистрации и наблюдению.
Taken together, these conferences represent deliberate efforts to define a framework for development cooperation and multilateral commitments. В совокупности эти конференции представляют собой сознательные усилия по определению рамок сотрудничества в области развития и выработки многосторонних обязательств.
They have as a priority task to help define the structure, activities and corresponding resource requirements of each branch. В качестве одной из приоритетных задач они должны содействовать определению структуры, мероприятий и соответствующих потребностей в ресурсах каждого сектора.
Accordingly, we call for a world conference to define the meaning and concept of terrorism. В этой связи мы призываем созвать всемирную конференцию по определению понятия и концепции терроризма.
The forthcoming meeting of chairpersons would work to define the basic requirements of that process. На предстоящем совещании председателей будет проведена работа по определению основных потребностей этого процесса.
The members have started to define the coordination framework and this will be considered further at their next meeting. Члены Сети приступили к определению координационного механизма, и этот вопрос будет рассмотрен более подробно на их следующем совещании.
Enhanced coordination at the national level would better define user requirements and would ultimately increase the benefits that can be gained from space technology. Укрепление координации на национальном уровне будет способствовать более точному определению потребностей пользователей и, в конечном итоге, расширению тех выгод, которые могут быть получены от использования космической техники.