Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
In particular, Government, through the PRSAP commits itself to 'legislate and clearly define land rights as enshrined in the Constitution in order to promote commercial and sustainable farming.' В частности, правительство, действуя в рамках Стратегии борьбы с нищетой и Программы действий, берет на себя обязательство "подготовить законодательную базу и четко определить права на землю, закрепленные Конституцией, для стимулирования коммерческого и устойчивого ведения фермерского хозяйства".
was difficult to define what kind of clothing or symbols were unacceptable and the matter could only be settled by the courts in the light of all the circumstances. этнической группы и как таковое подлежать наказанию, однако трудно определить, какого рода одежда или символика являются неприемлемыми, и этот вопрос может быть решен только судами в свете всех обстоятельств дела.
It was suggested that it was necessary to define what was to be understood by the "commercial availability" of alternatives to HFCs; Было высказано предположение о том, что необходимо определить, что понимать под «коммерческой доступностью» альтернатив ГФУ;
The seventh EGTT meeting will take place before SBSTA 22 to consider, inter alia, an informal paper to define and better understand the issues surrounding publicly owned technologies and those in the public domain, and the terms of reference for the practitioners' guide. Седьмое совещание ГЭПТ состоится перед ВОКНТА 22 и будет посвящено рассмотрению, в частности, неофициального документа, который призван определить и более глубоко понять вопросы, связанные с технологиями, являющимися собственностью государства, и
It is possible to define functions for each placement, which will be activated at different stages of an advert display; for example: prior to display, after display or in the event of the lack of display of an advert. Для каждой площадки можно определить функции, которые будут включаться на различных этапах показа рекламы. Например, до показа, после показа или в случае недостаточных показов.
Part Three Film-narratology Taking cues from structuralism and Russian Formalism, film narrative theory attempts to "designate the basic structures of story processes and to define the aesthetic languages unique to film narrative discourse." Часть третья Нарратология Опираясь на структурализм и русский формализм, теория киноповествования предпринимает попытки "установить базовые структуры повествования и определить особенности эстетического языка, свойственные дискурсу кинематографа".
Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the Channels to automatically join once connected. See Defining new networks, servers, and auto join channels for more information. Нажмите здесь, чтобы определить новую Сеть, включая сервер и Каналы для автоматического входа при подключении. Подробнее об этом написано в разделе Определение новых сетей, серверов и каналов для автоматического входа.
When you have done this change to the Error Alert tab page. Here you can choose the type of message box (Stop, Warning or Information) that will appear when an invalid value is entered, and define the message box title and message text. После этого перейдите на вкладку Оповещение об ошибке. Здесь можно выбрать тип окна сообщения (Стоп, Предупреждение или Сведения) которое появится когда будет введено некорректное значение, и определить заголовок окна сообщения и текст сообщения.
To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label. Чтобы определить один символ в метке как мнемонический, для обеспечения быстрого доступа к данному элементу управления нажатием клавиши на клавиатуре вставьте знак тильды (~) перед этим символом в метке.
However, the participants did not attempt to define the method to be used: whether in the form of "hard law" or "soft law" provisions or whether in the form of a declaration similar to the Turku Declaration. Вместе с тем участники не пытались определить метод, который будет использован: будет ли это документ в форме положений императивных или рекомендательных норм права или же он явится декларацией, аналогичной Декларации Турку.
Having sought to define the unilateral act of recognition in the light of doctrine and practice and in accordance with the work already done by the Commission, we now refer to the conditions of validity of the act of recognition. Попытавшись определить односторонний акт признания в соответствии с теорией и практикой, а также разработанными к настоящему времени трудами Комиссии, мы переходим к условиям действительности акта признания.
Therefore, Outcomes 3.2 and 3.1 should be merged, but addressed separately; first, drivers to be assessed and indicators used in this assessment should be agreed upon, and then the time from which these indicators are measured which will serve to define the baseline. Во-первых, необходимо согласовать подлежащие оценке факторы и используемые в этой оценке показатели, а затем - время, за которое измеряются эти показатели, что позволит определить исходные условия.
It was to define those areas in which the Home Rule Government had taken over jurisdiction, those in which jurisdiction was retained by the Central Government and those in which jurisdiction was shared in various ways between the Home Rule and Central Governments. Она должна определить сферы, где компетенция перешла к автономному правительству, сферы, где компетенция сохраняется за центральным правительством, и сферы, где она поделена различным образом между гренландским и центральным правительствами.
In the case where the vehicle is not crashed with hydrogen and a leak test is conducted with compressed helium, it is necessary to define a criteria for the helium content that is equivalent to 4 per cent hydrogen by volume. В случае если транспортное средство подвергают краш-тесту с использованием не водорода, а (для проверки на герметичность) компримированного гелия, необходимо определить предельный уровень концентрации гелия, эквивалентный 4-процентной объемной концентрации водорода.
It is important that the treaty define the responsibility of arms-producing States with respect to the award of commercial contracts and the shipment of arms to their final destination, with a requirement that they notify transit States of such shipments. В документе необходимо определить ответственность государств-производителей оружия по контролю за торговыми сделками, за его доставку конечному получателю, а также их ответственность за уведомление государств транзита о таких материальных средствах.
The study is intended to provide advice on the scope of the proposed regulatory framework, as well as a review of commercial norms and precedents found in existing and proposed regulatory regimes for land-based and marine mining and to define and assess the impact of application economic issues. Это исследование призвано дать рекомендации в отношении охвата предлагаемых регламентационных рамок и сделать обзор коммерческих норм и прецедентов, которые обнаруживаются в существующих и предлагаемых режимах, регламентирующих добычную деятельность на суше и на море, а также определить и оценить влияние прикладных экономических вопросов.
(c) Conducting a participatory diagnosis exercise by mobilizing all the stakeholders concerned with regard to the capacity-building strategy in order to evaluate existing capacities and shortcomings to be overcome, identify trends, define objectives and analyse and select options; с) провести партиципативную диагностику, мобилизовав все заинтересованные стороны, затрагиваемые стратегией наращивания потенциала, чтобы можно было оценить существующие возможности и возникающие вызовы, выявить тенденции, определить цели и проанализировать и выбрать варианты;
It was therefore necessary for the international community to define the key elements of the principle, its scope and application and the exceptions to its application in order to avoid discordance among the different judicial systems Поэтому международному сообществу необходимо определить ключевые элементы, ширину охвата и применения этого принципа и исключения из сферы его применения, с тем чтобы устранить несогласованность в работе различных судебных органов.
It is the basis variable for specifying all the between-person edits and most of the within-person edits. Moreover, it is necessary to define the family nucleus and hence the family structure. Она является базисной переменной для редактирования всех данных на основе сопоставления между респондентами и большинства данных на уровне отдельного лица. Кроме того, необходимо определить ядро семьи и, следовательно, структуру семьи.
From among the very many wise remarks we heard last week, let me quote a particular one: "The difficulties in attempting to define a future FMCT need not result in negotiations on a treaty being stalled until the matter has been solved." Среди очень большого числа весьма мудрых замечаний, услышанных нами на прошлой неделе, позвольте мне процитировать одно конкретное замечание: "Не нужно, чтобы трудности с попытками определить будущий ДЗПРМ приводили к блокированию переговоров до тех пор, пока не будет урегулировано это дело".
Note that one can also define a contravariant functor as a covariant functor on the opposite category C o p {\displaystyle C^{\mathrm {op}}}. Также контравариантный функтор можно определить как ковариантный функтор из двойственной категории С о р {\displaystyle {\mathcal {C}}^{\mathrm {op}}}.
The definition of Hopf algebra is self-dual (as reflected in the symmetry of the above diagram), so if one can define a dual of H (which is always possible if H is finite-dimensional), then it is automatically a Hopf algebra. Определение алгебры Хопфа двойственно самому себе (это отражено в симметрии приведённой диаграммы), в частности, пространство, двойственное к Н (которое всегда можно определить, если Н является конечномерным) автоматически является алгеброй Хопфа.
The neighbourhood described above does not include v itself, and is more specifically the open neighbourhood of v; it is also possible to define a neighbourhood in which v itself is included, called the closed neighbourhood and denoted by NG. Окрестность, описанная выше, не включает саму вершину v и об этой окрестности говорят как об открытой окрестности вершины v. Можно определить окрестность, включающую v. В этом случае окрестность называется закрытой и обозначается как NG.
The phrase "release of nuclear energy" in the Chinese text was intended to distinguish the scope of the CTBT from that of the PTBT and TTBT and to define the scope of the CTBT with more precise and scientific language. Содержащаяся в китайском тексте фраза "высвобождение ядерной энергии" преследовала цель разграничить сферу охвата ДВЗИ и сферу охвата договоров о частичном и о пороговом запрещении испытаний и определить сферу охвата ДВЗИ при помощи более точной и научной формулировки.
The Working Party attempted to define a set of core e-commerce indicators for each stage of the model, but because of measurement difficulties agreed to initially restrict proposed indicators to the first two, e-readiness and e-intensity. Рабочая группа попыталась определить набор ключевых показателей электронной торговли для каждого этапа, предусмотренного в указанной модели, однако из-за проблем с оценкой договорилась на первых порах ограничиться предлагаемыми показателями для первых двух этапов: готовности к электронной торговле и интенсивности электронной торговли.