Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
It was now time to define the challenges that could be taken up during the next millennium on the basis of the Declaration. Теперь необходимо определить проблемы, которые она позволит решить в предстоящем тысячелетии.
The Conference itself should define specific ways for counteracting contemporary racism and aggressive nationalism. Сама Конференция должна определить конкретные способы противодействия проявлениям современного расизма и агрессивного национализма.
The time had come to define the responsibilities of non-State actors in the protection and promotion of human rights. Настало время определить обязанности негосударственных субъектов в сфере защиты и поощрения прав человека.
It should define the global "knowledge entitlements" and ways for making them reality. Оно должно определить глобальные «права на получение знаний» и способы их осуществления.
It seems necessary to define or describe the situations where States would have the duty to adopt special measures, in certain cases. По-видимому, необходимо определить или указать ситуации, при которых государства были бы обязаны в определенных случаях принимать специальные меры.
He stressed the need precisely to define the purpose of the study. Он настоятельно рекомендовал четко определить цель данного исследования.
It is difficult to define the share of GDP of the poorest 40 per cent of the population because of conceptual ambiguity. По причине отсутствия единой концепции трудно определить долю беднейших 40% населения в ВВП.
Governments need to define clear universal service objectives and specify how they can be achieved under the prevailing conditions. Правительства должны определить четкие цели создания универсальной службы и указать, как их можно достичь при существующих условиях.
We need a constructive debate that will help define the options we face in protecting high seas biodiversity. Здесь нужна конструктивная дискуссия, которая позволит определить имеющиеся возможности для защиты биоразнообразия в открытом море.
In this respect, GRSP experts were requested to define their position for the next May 2005 session. В этой связи экспертам GRSP было поручено определить свою позицию к следующей сессии, которая состоится в мае 2005 года.
The ousting of ex-President Akayev has provided the country with a new opportunity to define its future on more solid democratic ground. Смещение бывшего президента Акаева предоставило стране новую возможность определить свое будущее на более прочной демократической основе.
The ASC tries also to define future data demands and how to meet these requirements. КСС также пытается определить будущие информационные потребности и способы их удовлетворения.
Third, UNDP must define and implement a holistic organizational learning policy. В-третьих, ПРООН должна определить и проводить комплексную организационную политику в отношении процесса познания.
To mobilize resources effectively organizations must define the outcomes to which they are going to contribute. Для эффективной мобилизации ресурсов организации должны определить те результаты, для достижения которых они собираются прилагать усилия.
The various groups have mixed so much that race or ethnic origin have become very complex factors to define. Многие группы населения являются настолько смешанными по своему этническому составу, что определить их расовое или этническое происхождение представляется весьма сложным.
Like others, we have struggled with competing considerations to try to define our approach on the issue. В попытках определить свой подход к этому вопросу нам, как и другим сторонам, приходится учитывать самые противоречивые соображения.
The Summit called on all of us to define time-bound goals and targets for reducing overall poverty and eradicating absolute poverty. Участники Встречи призвали всех нас определить обусловленные сроками цели и показатели в целях сокращения всеобщей бедности и искоренения абсолютной нищеты.
Our priority is now to define the most suitable format for an enlarged Security Council. Наша первостепенная задача сегодня состоит в том, чтобы определить наиболее подходящий формат для расширенного Совета Безопасности.
It would also be beneficial to define modalities for possible interaction between non-governmental organizations and civil society and the United Nations system. Было бы также полезно определить пути возможного взаимодействия между неправительственными организациями и гражданским обществом и системой Организации Объединенных Наций.
To date, nearly all aspects of the future institution had been considered, enabling States to define their respective positions. На сегодняшний день рассмотрены почти все аспекты будущего института, что позволяет государствам определить свои соответствующие позиции.
The Commission must therefore define new procedural rules in that regard. Вот почему КМП должна определить новые процедурные нормы в этой области.
Another suggestion was to define "establishment" as a place of operations other than the centre of the debtor's main interests. Поступило также предложение определить "предприятие" как место операций, не являющееся центром основных интересов должника.
The international community had not attempted to define the terms "peoples" and "minorities". Международному сообществу не следует пытаться определить термины "народы" и "меньшинства".
It was said that there is a need to define an optimum number for the conduct of negotiations. Было заявлено, что для ведения переговоров необходимо определить оптимальное количество участников.
All humanitarian agencies must clearly define the principles and standards of behaviour that they expect of their staff. Все гуманитарные учреждения должны четко определить принципы и стандарты поведения, соблюдения которых они ожидают от своих сотрудников.