Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Define - Определить"

Примеры: Define - Определить
It is difficult in practice to define a circular area of 400,000 square kilometres surrounding the centre of either part of the area. На практике трудно определить «круг площадью 400000 кв. км, центром которого является центр любой части района».
These areas of focus define the comparative advantage of UNEP and could result in long-term and sustainable outcomes at the national level. Эти направления работы дают возможность определить сравнительные преимущества ЮНЕП и могут позволить добиться долгосрочных и устойчивых итогов на национальном уровне.
The fifteenth session should define the different elements and the extent to which they are expected to be part of the AWG-LCA outcome in Doha. На пятнадцатой сессии необходимо определить различные элементы и то, в какой степени они, как ожидается, станут частью итогового документа СРГ-ДМС в Дохе.
The LEG discussed approaches to enable each country to define its entry point, based on existing circumstances and progress in addressing adaptation at the national level. ГЭН обсудила подходы, которые позволят каждой стране определить ее отправную точку, с учетом существующих условий и прогресса в области адаптации на национальном уровне.
The Advisory Committee is of the view that the above list does not adequately define those circumstances in which the use of limited budgetary discretion would be most appropriate. Консультативный комитет считает, что приведенный выше перечень не позволяет надлежащим образом определить обстоятельства, в которых использование ограниченных бюджетных полномочий было бы наиболее целесообразным.
Consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines, States should define through widely publicized rules the categories of rights that are considered legitimate. В соответствии с принципами консультации и участия, провозглашенными настоящими Руководящими принципами, государствам следует в правилах, предаваемых широкой гласности, определить категории прав, считающихся законными.
Do we need to define also the scientific mission classes? Требуется ли определить также классы научных миссий?
The view was expressed that the physically intangible and imprecise environment of outer space made it difficult to practically define its geographical limits. Было высказано мнение, что космическая среда является физически неосязаемой и неопределенной, из-за чего на практике трудно определить географические границы космического пространства.
It would be more appropriate to define or delimit aerospace activities and to regulate or establish the legal regime under which such activities are regulated. Было бы целесообразнее определить или делимитировать аэрокосмическую деятельность и обеспечить ее регулирование или создать правовой режим, позволяющий регулировать такую деятельность.
The upcoming deliberations on the Quadrennial Comprehensive Policy Review (QCPR) would largely define how the United Nations system operated for years to come. Намеченное на ближайшее время рассмотрение результатов проведения четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики (ЧВОП) позволит во многом определить, как будет работать система Организации Объединенных Наций в предстоящие годы.
Therefore, UNV suggests establishing a Youth Volunteer Corps Trust Fund to develop training materials, define assignment modalities (including security considerations) and undertake the fielding and administration of increasing numbers of young volunteers. Таким образом, ДООН предлагают учредить целевой фонд для молодежного добровольческого корпуса, чтобы разработать учебные материалы, определить методы командирования (включая соображения безопасности) и проводить развертывание и администрирование растущего числа молодых добровольцев.
define the tools and mechanisms that will be used to coordinate between the two functions. определить инструменты и механизмы, которые будут использоваться для координации действий между двумя функциями.
In order to fully define the goals, it is also necessary to identify other strategic processes and the priorities and motivations of major stakeholders. Чтобы в полной мере определить цели, также необходимо идентифицировать другие стратегические процессы и приоритеты, равно как и мотивации основных заинтересованных участников.
From the point of view of the success of the coordination, it is vital to define for official statistics the direction that can be jointly realised. С точки зрения успеха координации крайне важно определить направление совместной работы по развитию официальной статистики.
In order to secure adequate funding, organizations should define a realistic cost plan, which includes the ERP total cost of ownership as well as contingencies. Для обеспечения необходимого финансирования организациям следует определить реалистичный план затрат, охватывающий общую стоимость владения системой ОПР, а также непредвиденные расходы.
We are confident that other Conference on Disarmament member States could similarly define issues with an impact on their own security that are not encapsulated by the four core issues. Мы убеждены, что и другие государства - члены Конференции по разоружению могли бы аналогичным образом определить проблемы, сопряженные с воздействием на их собственную безопасность, которые не охвачены четырьмя стержневыми проблемами.
When, during surveillance or reassessments, non-conformities are identified, the competent authority shall define strict time limits for the implementation of corrective actions. 11.3 Если при наблюдении или повторных оценках выявляется несоответствие, то компетентный орган должен определить жесткие сроки для проведения корректировочных мероприятий.
They also encouraged Parties to build upon the positive substantive progress made there and further focus the work of the ADP and define clear next steps. Они также призвали Стороны опираться на позитивный значительный прогресс, достигнутый там, и в дальнейшем придавать работе СДП целенаправленный характер и определить ясные последующие шаги.
For the purposes of this paragraph, it is necessary to define the following terms: Для целей данного пункта необходимо определить нижеследующие термины.
The Supreme Court ruling from June 2011 failed to define the "reasonable access" to water it prescribed. С июня 2011 года Верховный суд не может определить понятие "разумный доступ" к воде, которое фигурирует в его решении.
To clearly define responsibilities related to the inspection and approval of such tanks; четко определить обязанности, связанные с утверждением и проверкой этих цистерн;
(c) More clearly define and delineate the respective roles, responsibilities and objectives of centralized and decentralized evaluation; с) более четко определить и разграничить соответствующие функции, задачи и цели централизованной и децентрализованной оценки;
The purpose of the Conception is to set priorities and to define principles of family policy and to create a comprehensive system of family support measures. Цель Концепции - задать приоритеты и определить принципы политики поддержки семьи и разработать всеохватный комплекс мер по поддержке семьи.
UNCITRAL currently focuses on monitoring the various initiatives with regards to identity management, in order to better define the terms of a possible future mandate for the working group. ЮНСИТРАЛ в настоящее время занимается отслеживанием различных инициатив в отношении управления идентификационными данными, для того чтобы лучше определить условия возможного будущего мандата рабочей группы.
◦ Objectively define the scope of discretional power to pursue an investigation or dismiss it. ◦ на объективной основе определить сферу применения дискреционных полномочий на вынесение решения о начале или отклонении проведения расследования;