| Not only is the humanitarian disaster worsening almost on a daily basis; so are the security risks emanating from the war. | Практически ежедневно увеличиваются не только размеры гуманитарной катастрофы, но и угрозы безопасности, создаваемые этой войной. |
| At one time, more than 150,000 Gazans crossed the Erez checkpoint daily. | В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец. |
| Diagnosing poor co-ordination between the Duke's larynx and thoracic diaphragm, Logue prescribed a daily hour of vocal exercises. | Диагностировав у герцога плохую координацию гортани и диафрагмы, Лог назначил Альберту вокальные упражнения, занимавшие около часа времени ежедневно. |
| Ātōle (), maize gruel, accounted for a considerable amount of the daily calorie intake. | На атолли, жидкую кукурузную кашицу, приходилось значительное количество ежедневно потребляемых ацтеками калорий. |
| The new terminal could handle up to 70 daily flights originating from around 50 domestic airports. | В новом аэровокзале ежедневно обслуживали около семидесяти рейсов, прибывающих из почти 50-ти городов страны. |
| During the North American tour, Beecham conducted 49 concerts in almost daily succession. | Во время североамериканской части гастролей Бичем продирижировал сорока девятью концертами, выступая почти ежедневно в течение двух месяцев. |
| Currency exchange offices are usually open daily from 10:00 to 21:00. | Пункты обмена валют, как правило, открыты ежедневно с 10.00 до 21.00. |
| There were 95 switchboard operators and 150 laundry staff washing as many as 350,000 pieces daily. | Работали 92 девушки-оператора на телефонах и 150 сотрудников прачечных, обслуживавших 350000 предметов белья ежедневно. |
| IPSF conducted routine, daily independent walking patrols around the Presidential Palace and a nearby park. | ВСГБ продолжали ежедневно осуществлять силами отдельных групп пешее патрулирование по маршрутам, проложенным вокруг президентского дворца и в близлежащем парке. |
| Hundreds were truckloaded daily and transported northward to camps in northern Kordofan. | Ежедневно сотни людей перевозились на грузовиках на север в лагеря, расположенные в северной части Кордофана. |
| Staff should ensure on a daily basis that no idle balance or overdraft occurs in the bank account(s). | Персонал должен ежедневно следить за тем, чтобы на банковском счете не было незадействованного остатка или овердрафта. |
| Oil prices are rising daily, having reached levels unimaginable just a few years ago. | Цены на нефть растут ежедневно, достигнув уровня, которого еще несколько лет тому назад даже нельзя было себе представить. |
| It infiltrates on a daily basis Lebanese air space, terrorizing the population with its aircrafts' sonic booms. | Израиль ежедневно нарушает воздушное пространство Ливана и применяет акустические бомбы в целях устрашения населения. |
| Small developing countries are beset daily by fundamental challenges to their economic sustainability. | Малые развивающиеся страны ежедневно сталкиваются с серьезнейшими проблемами, создающими угрозы для самого выживания их экономических систем. |
| These are the same companies that Europe's national governments court and listen to on a daily basis. | Это те же компании, которые национальные европейские правительства уважают и мнение которых выслушивают практически ежедневно. |
| New sites are being discovered almost daily and are being secured by KFOR until they can be documented. | Практически ежедневно обнаруживаются новые такие места, которые охраняются СДК, пока не будет составлена соответствующая документация. |
| In Ba'qubah and Mosul, security forces continue to wage daily battles against a persistent insurgent element. | В Баакубе и Мосуле силы безопасности продолжают ежедневно вступать в столкновения с окопавшимися там повстанцами. |
| The e-mail system is available 24 hours a day, 7 days a week, and is backed up daily. | Система электронной почты ежедневно архивируется и работает в круглосуточном режиме семь дней в неделю. |
| The Mission conducted daily air patrols and deployed a company-size deterrent military presence to the area. | Миссия ежедневно проводила воздушное патрулирование и развернула в этом районе в качестве меры сдерживания воинский контингент численностью до роты. |
| He is now having daily treatments at the Assalnma Charitable Society. | Сейчас он ежедневно получает медицинскую помощь в благотворительном обществе «Ассалнма». |
| Serious security incidents continue at a high rate, with a daily average of 160. | По-прежнему весьма часты серьезные инциденты, связанные с безопасностью: в среднем ежедневно имеет место по 160 таких инцидентов. |
| Prisoners at the HRMU complain about freezing temperatures, stale air, and claustrophobia exacerbated by daily 23-hour lockdowns. | Заключенные ТБУР жалуются на очень низкую температуру, спертый воздух и клаустрофобию, обостряемую строгой изоляцией в течение 23 часов ежедневно. |
| Citizens are received in the six UGF military procuratorates in the Chechen Republic daily. | Прием граждан во всех шести созданных на территории Чеченской Республики военных прокуратурах ОГВ(с) осуществляется ежедневно. |
| UNSMIS observers also reported hearing small-arms fire and explosions daily in all their locations. | Наблюдатели МООННС сообщали также о том, что они ежедневно слышали звуки выстрелов из стрелкового оружия и взрывов во всех точках, куда они были направлены. |
| Candidates were processed/cleared daily, on average | В среднем 10 дел кандидатов ежедневно рассматривались на предмет снятия обвинений |