As noted above, there is close daily coordination with IPTF. |
Как отмечалось выше, ежедневно поддерживается тесная координация с СМПС. |
The independent inspection agents report daily on their activities to the secretariat of the Security Council Committee. |
Независимые инспекторы ежедневно информируют секретариат Комитета Совета Безопасности о своей деятельности. |
Each centre produces a daily distribution plan indicating the amounts dispatched to each governorate. |
Каждый центр ежедневно готовит план распределения с указанием количества продовольственных товаров, направляемых в каждую мухафазу. |
In observing food distribution, 3 WFP international observers and 80 national staff are fielded daily. |
Осуществляющие наблюдение за распределением продовольствия З международных наблюдателя и 80 национальных сотрудников МПП направляются на места ежедневно. |
The programmes, including a news segment, will continue to be broadcast in four languages for one to two hours daily. |
Программы, включая выпуск новостей, будут по-прежнему транслироваться ежедневно на четырех языках в течение 1-2 часов. |
Once these consultations began, my representatives kept me informed on a daily basis of the course of your deliberations. |
С самого начала консультаций мои представители ежедневно информировали меня о ходе ваших обсуждений. |
This injustice is ongoing and systemic and occurs here in this building on a daily basis. |
Эта несправедливость носит постоянный и систематический характер и совершается в стенах этого здания ежедневно. |
According to WHO the worldwide daily rate of new infections with HIV is over 6,000 people. |
Согласно информации ВОЗ, ежедневно в мире заболевают ВИЧ свыше 6000 человек. |
Joint patrols between IPTF and IFOR are conducted daily, especially in areas where tension is high or incidents are anticipated. |
Совместное патрулирование СМПС и СВС ведется ежедневно, особенно в районах, где наблюдается высокая напряженность или существует опасность инцидентов. |
Mission teams send daily reports to its headquarters. |
Группы из состава Миссии ежедневно направляют сводки в штаб Миссии. |
The new ICTs are changing rapidly and new applications are being created daily. |
Новые ИКТ стремительно меняются и ежедневно находят новые формы применения. |
Close to 40 border and community patrols are conducted daily. |
Ежедневно осуществляется до 40 патрулирований на границе и в общинах. |
Denmark reported a daily prevalence of 2.7 per cent. |
Дания сообщила, что доля ежедневно злоупотреблявших лиц составила 2,7 процента. |
It will offer a daily, regularly updated interactive electronic news service to media and other interested groups. |
С помощью интерактивной электронной службы новостей он будет ежедневно предлагать средствам массовой информации и другим заинтересованным группам постоянно обновляемые материалы. |
Immediately after his arrest, he was hospitalized, and during hospitalization was subject to daily interrogation. |
Сразу же после ареста он был госпитализирован и в госпитале ежедневно подвергался допросу. |
People are experiencing great suffering on a daily basis - including hunger, poverty, death and pandemics. |
Люди ежедневно подвергаются огромным страданиям, таким, как голод, нищета, смерть и пандемии. |
Attacks by extremist elements take place on an almost daily basis. |
Нападения экстремистских элементов происходят практически ежедневно. |
Security measures were evaluated on a daily basis. |
Ежедневно анализировались результаты применения мер безопасности. |
There are daily informative and other broadcasts in Albanian on the state-run television and radio stations. |
Государственные теле- и радиостанции ежедневно транслируют информационные и другие передачи на албанском языке. |
In early 1998 the refugee community of Babaloc was exposed to daily attacks and shelling. |
В начале 1998 года община беженцев в Бабалоце ежедневно подвергалась нападениям и обстрелу. |
In the Belize City district, the Family Court, which had five magistrates, sat daily. |
В этом округе суд по семейным делам, имеющий пять магистратов, проводит заседания ежедневно. |
Whether in cash or in kind, food support aimed to ensure recipients the means for a minimum daily intake of 1,800 calories. |
Продовольственная помощь наличными деньгами или натурой нацелена на то, чтобы получатели имели возможность ежедневно потреблять 1800 калорий. |
The rooms in which meetings will take place will be indicated in the daily Journal. |
Помещения, в которых будут проходить заседания, будут указываться в ежедневно издаваемом Журнале. |
The Serbia Television broadcasts a 15-minute daily programme (30 minutes on Sundays) in Bulgarian. |
Сербское телевидение ежедневно передает 15-минутную программу (30-минутную по воскресеньям) на болгарском языке. |
The situation in southern Lebanon continues to be tense and volatile, as demonstrated by daily hostilities between the parties to the conflict. |
З. Положение в Южном Ливане остается напряженным и нестабильным, о чем свидетельствуют ежедневно ведущиеся военные действия между сторонами конфликта. |