| As noted above, there is close daily coordination with IPTF. | Как отмечалось выше, ежедневно поддерживается тесная координация с СМПС. |
| The independent inspection agents report daily on their activities to the secretariat of the Security Council Committee. | Независимые инспекторы ежедневно информируют секретариат Комитета Совета Безопасности о своей деятельности. |
| Each centre produces a daily distribution plan indicating the amounts dispatched to each governorate. | Каждый центр ежедневно готовит план распределения с указанием количества продовольственных товаров, направляемых в каждую мухафазу. |
| In observing food distribution, 3 WFP international observers and 80 national staff are fielded daily. | Осуществляющие наблюдение за распределением продовольствия З международных наблюдателя и 80 национальных сотрудников МПП направляются на места ежедневно. |
| The programmes, including a news segment, will continue to be broadcast in four languages for one to two hours daily. | Программы, включая выпуск новостей, будут по-прежнему транслироваться ежедневно на четырех языках в течение 1-2 часов. |
| Once these consultations began, my representatives kept me informed on a daily basis of the course of your deliberations. | С самого начала консультаций мои представители ежедневно информировали меня о ходе ваших обсуждений. |
| This injustice is ongoing and systemic and occurs here in this building on a daily basis. | Эта несправедливость носит постоянный и систематический характер и совершается в стенах этого здания ежедневно. |
| According to WHO the worldwide daily rate of new infections with HIV is over 6,000 people. | Согласно информации ВОЗ, ежедневно в мире заболевают ВИЧ свыше 6000 человек. |
| Joint patrols between IPTF and IFOR are conducted daily, especially in areas where tension is high or incidents are anticipated. | Совместное патрулирование СМПС и СВС ведется ежедневно, особенно в районах, где наблюдается высокая напряженность или существует опасность инцидентов. |
| Mission teams send daily reports to its headquarters. | Группы из состава Миссии ежедневно направляют сводки в штаб Миссии. |
| The new ICTs are changing rapidly and new applications are being created daily. | Новые ИКТ стремительно меняются и ежедневно находят новые формы применения. |
| Close to 40 border and community patrols are conducted daily. | Ежедневно осуществляется до 40 патрулирований на границе и в общинах. |
| Denmark reported a daily prevalence of 2.7 per cent. | Дания сообщила, что доля ежедневно злоупотреблявших лиц составила 2,7 процента. |
| It will offer a daily, regularly updated interactive electronic news service to media and other interested groups. | С помощью интерактивной электронной службы новостей он будет ежедневно предлагать средствам массовой информации и другим заинтересованным группам постоянно обновляемые материалы. |
| Immediately after his arrest, he was hospitalized, and during hospitalization was subject to daily interrogation. | Сразу же после ареста он был госпитализирован и в госпитале ежедневно подвергался допросу. |
| People are experiencing great suffering on a daily basis - including hunger, poverty, death and pandemics. | Люди ежедневно подвергаются огромным страданиям, таким, как голод, нищета, смерть и пандемии. |
| Attacks by extremist elements take place on an almost daily basis. | Нападения экстремистских элементов происходят практически ежедневно. |
| Security measures were evaluated on a daily basis. | Ежедневно анализировались результаты применения мер безопасности. |
| There are daily informative and other broadcasts in Albanian on the state-run television and radio stations. | Государственные теле- и радиостанции ежедневно транслируют информационные и другие передачи на албанском языке. |
| In early 1998 the refugee community of Babaloc was exposed to daily attacks and shelling. | В начале 1998 года община беженцев в Бабалоце ежедневно подвергалась нападениям и обстрелу. |
| In the Belize City district, the Family Court, which had five magistrates, sat daily. | В этом округе суд по семейным делам, имеющий пять магистратов, проводит заседания ежедневно. |
| Whether in cash or in kind, food support aimed to ensure recipients the means for a minimum daily intake of 1,800 calories. | Продовольственная помощь наличными деньгами или натурой нацелена на то, чтобы получатели имели возможность ежедневно потреблять 1800 калорий. |
| The rooms in which meetings will take place will be indicated in the daily Journal. | Помещения, в которых будут проходить заседания, будут указываться в ежедневно издаваемом Журнале. |
| The Serbia Television broadcasts a 15-minute daily programme (30 minutes on Sundays) in Bulgarian. | Сербское телевидение ежедневно передает 15-минутную программу (30-минутную по воскресеньям) на болгарском языке. |
| The situation in southern Lebanon continues to be tense and volatile, as demonstrated by daily hostilities between the parties to the conflict. | З. Положение в Южном Ливане остается напряженным и нестабильным, о чем свидетельствуют ежедневно ведущиеся военные действия между сторонами конфликта. |